| Smiths
| Смиты
|
| All Smiths
| Все кузнецы
|
| Such A Little Thing Makes Such A Big Difference
| Такая маленькая вещь имеет такое большое значение
|
| Such a little thing
| Такая маленькая вещь
|
| Such a little thing
| Такая маленькая вещь
|
| But the difference it made was grave
| Но разница, которую это сделало, была серьезной
|
| There you go
| Ну вот
|
| Wielding a bicycle chain
| Владение велосипедной цепью
|
| Oh why won’t you change
| О, почему ты не изменишься
|
| Cange and be nicer?
| Cange и быть лучше?
|
| Such a little thing
| Такая маленькая вещь
|
| A gentle tone of kindness
| Нежный тон доброты
|
| Or written words on paper
| Или написанные слова на бумаге
|
| — can you write?
| - Вы можете написать?
|
| How I love all of
| Как я люблю все
|
| The very simple things of life
| Очень простые вещи жизни
|
| (God's good air)
| (Боже хороший воздух)
|
| How I love all of
| Как я люблю все
|
| The very simple things of life
| Очень простые вещи жизни
|
| Such a little thing
| Такая маленькая вещь
|
| A fumbling politeness
| Неуклюжая вежливость
|
| The difference it saved me
| Разница, которая меня спасла
|
| Wielding a bicycle chain
| Владение велосипедной цепью
|
| «I WILL NOT CHANGE
| «Я НЕ ИЗМЕНЮ
|
| AND I WILL NOT BE NICE»
| И Я НЕ БУДУ ХОРОШИМ»
|
| Most people keep their brains
| Большинство людей хранят свой мозг
|
| Between your legs
| У тебя между ног
|
| (don't you find?)
| (Вы не находите?)
|
| Leave me alone — I was only singing
| Оставь меня в покое — я только пел
|
| Leave me alone because
| Оставь меня в покое, потому что
|
| I was only singing
| я только пел
|
| Leave me alone — I was only singing
| Оставь меня в покое — я только пел
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| You have just proved (again)
| Вы только что доказали (снова)
|
| MOST PEOPLE KEEP THEIR BRAINS
| БОЛЬШИНСТВО ЛЮДЕЙ СОХРАНЯЕТ МОЗГ
|
| BETWEEN THEIR LEGS | МЕЖДУ НОГАМИ |