| Universal Eyes
| Универсальные глаза
|
| Red Eyes
| Красные глаза
|
| White Eyes
| Белые глаза
|
| Black Eyes
| Черные глаза
|
| Oh, oh, why you wanna give me a black eye
| О, о, почему ты хочешь поставить мне синяк под глазом?
|
| I’m not the best man in this world, but I know that I’ll do
| Я не лучший человек в этом мире, но я знаю, что сделаю
|
| Oh, oh, why you wanna give me a black eye
| О, о, почему ты хочешь поставить мне синяк под глазом?
|
| I’m not the best man in this world, but I know that I’ll do
| Я не лучший человек в этом мире, но я знаю, что сделаю
|
| Coffee at 7 and then I’m at work by 9
| Кофе в 7, а потом я на работе к 9
|
| I always thought the carefree style would be the way I lived my life
| Я всегда думал, что беззаботный стиль будет моей жизнью
|
| Been trippin on 1992 when all you did was smile
| Был триппин в 1992 году, когда все, что вы делали, это улыбались
|
| I guess that that’s what was on my mind the day I asked you to be my wife
| Думаю, именно об этом я думал в тот день, когда попросил тебя стать моей женой.
|
| Now I say oh, oh, why you wanna give me a black eye
| Теперь я говорю, о, о, почему ты хочешь поставить мне синяк под глазом
|
| I’m not the best man in this world, but I’m the best one for you
| Я не лучший мужчина в этом мире, но я лучший для тебя
|
| I put away one day this week it was just for you and me
| Я отложил один день на этой неделе, это было только для тебя и меня.
|
| There was nothing much to fight about as far as I could see
| Насколько я мог видеть, спорить особо было не о чем.
|
| Do you remember when I was 8 and you were 5
| Ты помнишь, когда мне было 8, а тебе 5?
|
| I spent a lifetime with you girl and now you sock me in my eye
| Я провел с тобой всю жизнь, девочка, и теперь ты бьешь меня в глаза
|
| So I say oh, oh, why you wanna give me a black eye
| Так что я говорю, о, о, почему ты хочешь поставить мне синяк под глазом
|
| I’m not the best man in this world, but I’m the best one for you
| Я не лучший мужчина в этом мире, но я лучший для тебя
|
| Black eye, the soul brains, human rights
| Черный глаз, мозги души, права человека
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on the skinny puppy
| Не надевайте тощего щенка
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on the echo belly
| Не надевайте эхо-живот
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on the duran duran
| Не надевайте duran duran
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on the minute men
| Не надевайте минутные мужчины
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on the o.m.d
| Не надевайте O.M.D.
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths it’ll be a catastrophe
| Не надевайте кузнецов, это будет катастрофа
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on anybody
| Не надевай никого
|
| Don’t put on the cure
| Не надевайте лекарство
|
| Don’t put on the smiths
| Не надевайте кузнецов
|
| Don’t put on Ozomatli
| Не надевайте Озоматли
|
| Love and creation
| Любовь и творчество
|
| Jah jah jah tell them bout jah nation
| Jah jah jah расскажи им о нации jah
|
| How we have to stand up and live
| Как мы должны встать и жить
|
| And give the children something to have
| И дайте детям что-нибудь есть
|
| So they got a brand new soul
| Итак, у них есть совершенно новая душа
|
| And everyone was in control
| И все были под контролем
|
| God bless jah jah people
| Боже, благослови людей Джа Джа
|
| Yeah, come on in the family
| Да, давай в семье
|
| Oh, oh, oh, oh
| Ой ой ой ой
|
| Oh, oh, oh, oh, ho
| О, о, о, о, хо
|
| Oh, oh, oh, oh, ho
| О, о, о, о, хо
|
| Breakdown
| Авария
|
| If you asked me I would cross the greatest ocean
| Если бы вы спросили меня, я бы пересек величайший океан
|
| With wieghts tied to my toes
| С весами, привязанными к пальцам ног
|
| I would do that
| я бы так сделал
|
| I would walk over burning coals I would even
| Я бы прошел по горящим углям, я бы даже
|
| Jump the grand canyon on a motor bike
| Прыгните через Гранд-Каньон на мотоцикле
|
| I would do that
| я бы так сделал
|
| There’s so many things that I would do if you asked me to
| Есть так много вещей, которые я бы сделал, если бы вы попросили меня
|
| But there is this one thing
| Но есть одна вещь
|
| You shouldn’t ask me
| Вы не должны спрашивать меня
|
| Don’t never never ask me to turn down the Ziggens
| Никогда, никогда, никогда не проси меня отказаться от Ziggens
|
| I would not do that
| я бы не стал этого делать
|
| So don’t ask me | Так что не спрашивайте меня |