| 오늘은 4월 1일… | Сегодня 1 апреля... |
| 나는 거짓말처럼 간다
| я иду как ложь
|
| 그러나
| Но
|
| 거짓말이 아니다
| не лги
|
| 나 지금 살아 있다
| я жив сейчас
|
| 거긴 왜 올라가는가 죽으러 가는가
| Почему ты идешь туда умирать?
|
| 흠 하찮은 그대 목숨 끝에
| Хм, в конце твоей незначительной жизни
|
| 별이라도 달아 놓았는가
| Ты поставил звезду?
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| 놓치지마 그대 목숨 잃지마 어이여 디이여 yeah
| Не теряй его, не теряй свою жизнь, эй, ди, да
|
| 지옥가서 살고 싶냐
| ты хочешь пойти в ад
|
| 그럼 머리부터 멀어지게 똑바로 서봐
| Затем встаньте прямо с головы
|
| 안돼 안돼 안돼 안돼 안돼
| нет нет нет нет нет нет
|
| 지옥가서 살고 싶냐 (held)
| Хочешь пойти в ад и жить (прошел)
|
| 거긴 고통이 널 기다리고 있다 (the Mon)
| Там тебя ждет боль (мон)
|
| 거긴 너 거긴 너 같은 녀석들이 많이 아주 많이 살고 있다
| Ты там, там живет много таких, как ты.
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| 첫째 내가 간다고 어머니 서러워 마십시요
| Во-первых, не грусти, мама, что я ухожу.
|
| 둘째 친구들아 낙심할 것 없다
| Вторые друзья, не расстраивайтесь
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| 셋째 키니네 23알 먹고 간다 넷째 모두 안녕
| В-третьих, съешьте 23 хинина и уходите. В-четвертых, всем до свидания.
|
| 아무도 널 강요하지 않아 니가 보는 세상이 전부가 아냐
| Вас никто не заставляет, мир, который вы видите, это еще не все
|
| 그깟 일로 세상에서 가장 어리석은 자가 되려 하는가
| Из-за этого ты пытаешься быть самым глупым человеком в мире?
|
| 그때 뿐야 그대 억울함 그대 쓰라린 가슴
| Это единственный раз, твоя несправедливость, твое горькое сердце
|
| 목숨 그대 목숨 파리 목숨아 왜 왜 자꾸자꾸 벗어나려 하는가
| Жизнь, жизнь, жизнь, лети, жизнь, почему ты пытаешься убежать?
|
| Never never 그냥 그렇게 세상을 져버리지마
| Никогда никогда, только не теряй мир так
|
| Never 내 손잡아
| Никогда не держи меня за руку
|
| Long waited come back of H.O.T
| Долгожданное возвращение H.O.T.
|
| Never never 그대 살아 숨쉬는 걸 감사하는가
| Никогда-никогда, спасибо, что живой
|
| Held the Mon held the life now gitit git it on
| Держал Mon, держал жизнь, теперь gitit git it on
|
| 오늘은 행운을 상징하는 7월 7일
| Сегодня 7 июля, символ удачи
|
| 7자가 둘이 있어 맘에 들었다
| Мне нравится, потому что есть два персонажа
|
| This is the promise I now make with ya
| Это обещание, которое я сейчас даю тебе.
|
| no matter what happens we will be there tor ya
| что бы ни случилось, мы будем рядом с тобой
|
| down and out
| вниз и наружу
|
| our best wish is just that
| наше наилучшее желание только это
|
| our music might get there and comfort ya
| наша музыка может прийти и утешить тебя
|
| All we can blast with new energy life aint easy and it
| Все, что мы можем взорвать новой энергией жизни, нелегко, и это
|
| makes ya crazy yet to realize here begins a new history
| сводит с ума, пока не осознаешь, что здесь начинается новая история
|
| 12월 31일로 모든 것을 청산하고
| К 31 декабря я все ликвидировал.
|
| 새 출발의 의미로 1월 1일을 택하였노라
| 1 января было выбрано значением нового старта.
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| 놓치마 그대 목숨 잃지마
| Не теряй, не теряй свою жизнь
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| 나 여기 살아있다
| я живу здесь
|
| 그댄 왜 올라가는가 죽으러 가는가 Held the Mon
| Почему ты поднимаешься и собираешься умереть?
|
| 흥 소중한 그대 목숨 그대 생명은 4월의 바보가 아니다
| Хех, твоя драгоценная жизнь, твоя жизнь, не первоапрельский дурак
|
| 누가 소중한 너의.소중한 생명을 앗아가는가
| Кто забирает твою драгоценную жизнь?
|
| 아침이 널 기다리고 있을 거야.참고 기다려야해
| Утро будет ждать тебя, ты должен терпеливо ждать.
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| Never never 그냥 그렇게 세상을 져버리지마
| Никогда никогда, только не теряй мир так
|
| Never 내 손잡아 long waited come back of
| Никогда не держи меня за руку, долго ждал, вернись
|
| Never never 그대 살아 숨쉬는 걸 감사하는가
| Никогда-никогда, спасибо, что живой
|
| Held the Mon held the life amazing your and my life
| Удержал Пн, провел жизнь, удивительную твою и мою жизнь
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| To hell the Monade never hell the Monade ya
| К черту Монаду, никогда не к черту Монаду.
|
| I will never face the world without wondering | Я никогда не увижу мир, не задаваясь вопросом |