| İşin gücün yazarlık altında eserin
| Ваша работа находится под авторством.
|
| Peri masallarını yaktık bak güzelim
| Мы сожгли сказки, посмотри, дорогая
|
| Bu senin kafa bense deri yüzenim
| Если это твоя голова, я тощий
|
| Gerçeğin ta kendisiyim ve seni üzerim
| Я правда, и я на тебе
|
| Sorunlar hep arayla
| Проблемы всегда между
|
| Sorunlar hep olayla
| Проблемы всегда случаются
|
| Sorunlar hep tamamla
| Проблемы всегда завершены
|
| Sorunlar bu kafayla
| Проблемы с этой головой
|
| Çözülmez yeğenim karar ver de geçelim
| Я не могу решить, мой племянник, реши и пойдем
|
| Adar derde geçinim, tıkadığın şeridin
| У меня так много проблем, переулок, который ты заблокировал
|
| Üzerinden geçecek olan asfalt kanka
| Асфальт, братан, который пройдет по нему
|
| Dediğin satmaz kaçmaz karda karar zarda
| Как вы говорите, как только вы продаете, решение принимается игральными костями.
|
| Kim bilir senin gibisini kimler kaç gece
| Кто знает, кому ты нравишься, сколько ночей
|
| Sikime doymadığın için bu tripler bak hele
| Посмотри на эти поездки, потому что ты не можешь насытиться мной.
|
| Formal anormal bir şey yok her şey normal
| Ничего ненормального, все нормально
|
| Gel kokla ne kadar ekmek o kadar köfte paşam
| Подойди и понюхай, сколько хлеба, столько фрикаделек, паша
|
| Hayat kısa yolum uzun
| Жизнь коротка, мой путь долог
|
| Skor tutun ben topunuzun
| Держите счет, я ваш мяч
|
| Yok wack rhyme motherfucker
| Без дурацкой рифмы, ублюдок
|
| Zaman alır motherfucker
| нужно время, ублюдок
|
| Uzun bir gece, her tür meze
| Долгая ночь, любая закуска
|
| Beyaz yeşil viski ne isterse
| Белый зеленый виски что угодно
|
| Yarım metrekare kalçalara bülbüller öte
| Соловьи за полметра бедер
|
| kartallar bur’da şimdi bülbüller öle
| орлы в буре теперь соловьи умирают
|
| Korkular hep yarayla
| Страхи всегда ранят
|
| Korkular hep adayla
| Страхи всегда с островом
|
| Korkular hep zamanla
| Страхи всегда
|
| Korkular bu kafayla
| Страхи с этой головой
|
| Çözülmez yeğenim
| Мой неразборчивый племянник
|
| Yakın yerde ineyim
| я сойду рядом
|
| Akım ver de gerilim
| Подскажите ток и напряжение
|
| Sakin meskenin
| твоя тихая обитель
|
| Huzurunu bozacak bu çocuk
| Этот мальчик нарушит твой покой
|
| Beni açmaz panpa
| Не открывай меня
|
| Adamın dibi gibi dediğin
| Как нижняя часть человека, которого ты сказал
|
| Yavşak kelimeleri satmaz anla | Не торгуй грязными словами, пойми |
| Sen oyun parkında kaçmak
| Вы убегаете на детской площадке
|
| Çember olup arkadan manitalara mendil atmak
| кружить и бросать платки в подружек сзади
|
| İçin yavşak doğdun
| Ты родился распутным
|
| Bırak soğusun olsun
| дать остыть
|
| Hatrı varsa korksun
| Если у тебя есть память, бойся
|
| Yoktur kimse bu tarz bu stilde
| В этом стиле никого нет
|
| Gerek yok hiç Merco ya da Porsche
| Нет необходимости ни в Мерко, ни в Порше.
|
| Ama sever kevaşe, kevaşe işte
| Но он любит шалава, шалава
|
| Tüm randevular iptal
| Все встречи отменены
|
| Eve rap geldi, ben geldim
| Рэп пришел домой, я пришел
|
| Hadi aç hadi aç sesini
| Давай, включи, включи
|
| Renk gelsin, şen gelsin
| Пусть придет цвет, пусть придет радость
|
| Neydendin yellendin
| Из чего ты был?
|
| Pardon duyamadım kakafonik ortam
| Извините, не расслышал, какофония вокруг
|
| Yol yordam bilmeyen onca yosma sırada
| Все те, кто не знает пути, стоят в очереди
|
| Doktoru burada | Ее врач здесь |