| You had plenty money, 1922 | В 1922 у тебя была куча денег, |
| You let other women make a fool of you | Ты позволял другим женщинам делать из себя дурака. |
| Why don't you do right, like some other men do? | Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины? |
| Get out of here and get me some money too | Выметайся отсюда и добудь мне немного денег. |
| - | - |
| You're sittin' there and wonderin' what it's all about | Ты сидишь там и пытаешься понять, что это всё значит. |
| You ain't got no money, they will put you out | У тебя нет денег, тебя выгонят. |
| Why don't you do right, like some other men do? | Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины? |
| Get out of here and get me some money too | Выметайся отсюда и добудь мне немного денег. |
| - | - |
| If you had prepared twenty years ago | Если бы ты приготовился за 20 лет до этого, |
| You wouldn't be a-wanderin' from door to door | Ты бы теперь не скитался от порога к порогу. |
| Why don't you do right, like some other men do? | Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины? |
| Get out of here and get me some money too | Выметайся отсюда и добудь мне немного денег. |
| - | - |
| I fell for your jivin' and I took you in | Я влюбилась в твой джаз и поверила в тебя. |
| Now all you got to offer me's a drink of gin | Теперь всё, что ты в состоянии мне предложить, — стаканчик джина. |
| Why don't you do right, like some other men do? | Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины? |
| Get out of here and get me some money too | Выметайся отсюда и добудь мне немного денег. |
| Why don't you do right, like some other men do? | Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины? |
| Like some other men do | Как другие мужчины... |
| - | - |