| Silhouette in the shadows, like a long lost fairy tale
| Силуэт в тени, как давно забытая сказка
|
| Masked demon living inside, master of the grand design
| Демон в маске, живущий внутри, мастер великого замысла
|
| Walk through the Garden of Eden, faint storm clouds high above
| Прогулка по Эдемскому саду, слабые грозовые тучи высоко над головой
|
| Leading you, dance into my world, trapped forever in this maze
| Веди тебя, танцуй в моем мире, навсегда запертом в этом лабиринте.
|
| Inner soul lost in this maze
| Внутренняя душа потерялась в этом лабиринте
|
| Mother calling, ever stalking, but now I turn to you
| Мать зовет, всегда преследует, но теперь я обращаюсь к тебе
|
| Voices calling, ever haunting
| Голоса звонят, когда-либо преследующие
|
| They are always there
| Они всегда там
|
| Guiding me, driving me
| Веди меня, води меня
|
| Fulfill my endless crave
| Исполни мою бесконечную жажду
|
| Oh how I wish and prey upon a star
| О, как я хочу и охотиться на звезду
|
| To taste your love, your life, your blood
| Чтобы попробовать твою любовь, твою жизнь, твою кровь
|
| A trick I play tonight to charm your heart
| Трюк, который я играю сегодня вечером, чтобы очаровать твое сердце
|
| A smile turns to terror, always hidden in my eyes
| Улыбка превращается в ужас, всегда скрытый в моих глазах
|
| Fascination pure temptation I will carve my name
| Очарование, чистое искушение, я вырежу свое имя
|
| Twist the blade, sooth my pain, cannot escape this craze
| Поверните лезвие, успокойте мою боль, не могу избежать этого помешательства
|
| Hypnotized my dear, the things that I can do
| Загипнотизировал, моя дорогая, то, что я могу сделать
|
| Never to escape the ecstasy of the pain
| Никогда не избежать экстаза боли
|
| Oh how I wish and prey upon a star tonight
| О, как я хочу сегодня ночью охотиться на звезду
|
| To taste your love, your life, your blood
| Чтобы попробовать твою любовь, твою жизнь, твою кровь
|
| A trick I play tonight to charm your heart
| Трюк, который я играю сегодня вечером, чтобы очаровать твое сердце
|
| A smile turns to terror, always hidden in my eyes
| Улыбка превращается в ужас, всегда скрытый в моих глазах
|
| The horror behind these eyes
| Ужас за этими глазами
|
| It’s an act of kindness not senseless rage
| Это акт доброты, а не бессмысленная ярость
|
| Do not resist, do not dismay
| Не сопротивляйся, не смущайся
|
| For now I etch, you will share my pain | А пока я травлю, ты разделишь мою боль |