| They stood patiently in waiting
| Они терпеливо ждали
|
| The only thing that stood between the 5 freaks and the nauseating spectacle in
| Единственное, что стояло между 5 уродами и тошнотворным зрелищем в
|
| the next room was a closet door
| в следующей комнате была дверь шкафа
|
| Armed with whips and lassos, they lingered in anticipation
| Вооруженные кнутами и арканами, они замерли в ожидании
|
| They had drank enough to kill a small elephant and the tension was beginning to
| Они выпили достаточно, чтобы убить маленького слона, и напряжение начало спадать.
|
| rise
| рост
|
| Through a crack in the door a blurred vision:
| Сквозь щель в двери смутное видение:
|
| A close friend fucking some portly slut he’d picked up
| Близкий друг трахает дородную шлюху, которую подобрал
|
| We could just make out their voices over the Fleetwood Mac album
| Мы могли бы разобрать их голоса на альбоме Fleetwood Mac.
|
| Which blares a theme to this depraved act of lunacy
| Который разжигает тему этого развратного акта безумия
|
| The point of the game was to find a sadly obese whore of a woman to fuck
| Смысл игры состоял в том, чтобы найти печально тучную шлюху или женщину, чтобы трахнуть ее.
|
| During the sloppy fat sex, you secretly pull out and jam it in her ass
| Во время неаккуратного жирного секса ты тайком достаешь и засовываешь ей в задницу
|
| Upon hearing the deranged shriek of the creature
| Услышав невменяемый визг существа
|
| Drunk men with intensions of mass humiliation emerge from the closet to cause
| Пьяные мужчины с намерениями массового унижения выходят из туалета, чтобы вызвать
|
| Unrelenting Havoc
| Неумолимый хаос
|
| The point is to stay inside her for eight seconds
| Суть в том, чтобы оставаться внутри нее восемь секунд.
|
| As they heard the roar — they piled from the space with great haste
| Как услышали грохот - свалились с места с великой поспешностью
|
| One lassos the bitch like a fucking cow, the others whip her mammoth stomach
| Один арканит суку, как гребаную корову, другие хлещут ее по животу мамонта
|
| Massive panic sets in
| Начинается массовая паника
|
| Desperate attempts to be released from the ass grip were over come by
| Отчаянные попытки вырваться из жопы были преодолены
|
| Intense frustration
| Сильное разочарование
|
| Overwhelmed with pain and degradation she collapses to the floor
| Переполненная болью и унижением, она падает на пол
|
| They laughed and roared then hog-tied the whore
| Они смеялись и ревели, а потом связали шлюху
|
| She was left in the street with hands bound to feet
| Ее оставили на улице с привязанными к ногам руками.
|
| The morning sun will bring her toll
| Утреннее солнце принесет ей потери
|
| A blistered belly and soar asshole | Вздутый живот и парящий мудак |