| Take me to the vetch field
| Отведи меня на поле вики
|
| Way down by the sea
| Путь вниз по морю
|
| Where I will follow Swansea…
| Куда я пойду за Суонси…
|
| Swansea City
| Суонси Сити
|
| Once our citys football team
| Когда-то футбольная команда нашего города
|
| where know as Swansea town
| где известен как город Суонси
|
| And after years in Division two
| И после многих лет во втором дивизионе
|
| Slowly they slipped down
| Медленно они соскользнули вниз
|
| But we all knew there come a time
| Но мы все знали, что придет время
|
| When we seed better days
| Когда мы сеем лучшие дни
|
| So spread your wings your silver swans
| Так что расправьте крылья, ваши серебряные лебеди
|
| and rise and fly away
| и встать и улететь
|
| Swansea O Swansea oh city said I
| Суонси О, Суонси, город сказал, что я
|
| I´ll stand there on the north bank untill
| Я буду стоять там на северном берегу, пока
|
| the day i die
| день, когда я умру
|
| Take me to the vetch field
| Отведи меня на поле вики
|
| Way down by the sea
| Путь вниз по морю
|
| Where I will follow Swansea
| Куда я пойду за Суонси
|
| Swansea city
| город Суонси
|
| Swansea are a super team
| Суонси - супер команда
|
| Of that there is no doubt
| В этом нет сомнений
|
| and in the stands of terece
| и на трибунах Тереции
|
| for Swansea we will shout «SWANSEA»
| для Суонси мы будем кричать «СВАНСИ»
|
| Many places we have been and many
| Мы побывали во многих местах и во многих
|
| Tales to tell
| Истории, которые нужно рассказать
|
| Forever Swansea City goes
| Навсегда Суонси Сити уходит
|
| The north bank goes As well
| Северный берег идет также
|
| Swansea O Swansea oh city said I
| Суонси О, Суонси, город сказал, что я
|
| I´ll stand there on the north bank untill
| Я буду стоять там на северном берегу, пока
|
| the day i die
| день, когда я умру
|
| Take me to the vetch field
| Отведи меня на поле вики
|
| Way down by the sea
| Путь вниз по морю
|
| Where I will follow Swansea
| Куда я пойду за Суонси
|
| Swansea city
| город Суонси
|
| In the league cup there came
| В кубке лиги появился
|
| Totthenham, Who were lucky
| Тоттенхэм, кому повезло
|
| to draw the game
| нарисовать игру
|
| And therefore for the replay,
| И поэтому для повтора,
|
| We went to white hart lane. | Мы пошли на Уайт Харт Лейн. |
| No-One give us any Chance
| Никто не дает нам шанс
|
| With Ardiles and Company
| С Ардилесом и компанией
|
| But you should have heard
| Но вы должны были услышать
|
| The Cockorel Cry When
| Петушок плачет, когда
|
| Swans scored number three.
| Лебеди заняли третье место.
|
| So lets go down the Swansea bay
| Итак, пойдем вниз по заливу Суонси
|
| and hear the northbank roar
| и услышать рев северного берега
|
| And follow Tosh´s super
| И следуй за Тошем супер
|
| Swans wherever they may go
| Лебеди, куда бы они ни пошли
|
| The skill, The flare, The fluency
| Мастерство, Вспышка, Беглость
|
| will lead us to where we´re Bound
| приведет нас туда, где мы связаны
|
| And once again the europe Will
| И снова Европа будет
|
| hear the Swansea city sound
| услышать звук города Суонси
|
| Swansea O Swansea oh city said I
| Суонси О, Суонси, город сказал, что я
|
| I´ll stand there on the north bank untill
| Я буду стоять там на северном берегу, пока
|
| the day i die
| день, когда я умру
|
| Take me tho the vetch field
| Отведи меня на поле вики
|
| Way down by the sea
| Путь вниз по морю
|
| Where I will follow Swansea
| Куда я пойду за Суонси
|
| Swansea city
| город Суонси
|
| THE END!
| КОНЕЦ!
|
| JACK ARMY
| ДЖЕК АРМИЯ
|
| SWANSEA IN MY HEART | СУАНСИ В МОЕМ СЕРДЦЕ |