| Parallel to me, guilty of everything that endures you
| Параллельно мне, виновный во всем, что терпит тебя
|
| Come and drift of with me voice of sanity…
| Приходите и дрейфуйте со мной голосом здравомыслия ...
|
| Immunity a voice of sanity impulse controls you
| Иммунитет голос здравого смысла контролирует вас
|
| Come and drift off with me voice of sanity
| Приходите и дрейфуйте со мной, голос здравомыслия
|
| I’m lost within time…
| Я потерялся во времени…
|
| Time… time… complex thoughts are parallel to what’s inside.
| Время… время… сложные мысли параллельны тому, что внутри.
|
| Cut gash lacerate no time sedate
| Разрезать рану, разорвать, нет времени успокоиться
|
| The wait will fuel my ache, precious prize is at stake
| Ожидание подпитывает мою боль, на карту поставлен драгоценный приз
|
| Show your rainbow
| Покажи свою радугу
|
| Show the stars in the sky your alive now
| Покажи звездам в небе, что ты жив
|
| Now!
| В настоящее время!
|
| Resize the prize strange days, wrong time, short lived,
| Изменить размер приза Странные дни, неподходящее время, недолговечность,
|
| Blurry eyed, steal his demise
| Расплывчатые глаза, украсть его кончину
|
| I have no place to go… I just want you to know
| Мне некуда идти… Я просто хочу, чтобы ты знала
|
| Know that qualified me insane
| Знай, что я сошел с ума
|
| Guide me through halls of this insanity…
| Проведи меня через залы этого безумия...
|
| Rid me of the sorrows that you’ve shown me Crawl away from this decay and throw away,
| Избавь меня от печалей, которые ты мне показал, Уползи от этого тления и выбрось прочь,
|
| Falling from the dream is done, it’s just begun. | Падение из сна сделано, это только началось. |