| Quando l’ombra scende a velar la gran città
| Когда тень падает, чтобы завесить великий город
|
| Quante coppie vanno a cercar l’oscurità
| Сколько пар отправляются на поиски тьмы
|
| Dove soli resteran, nell’intimità
| Где останутся одни, в интиме
|
| Per amarsi e per sognar.
| Любить друг друга и мечтать.
|
| Tu, incantesimo d’amor,
| Ты, заклинание любви,
|
| In un mondo di languor
| В мире томления
|
| Il cuor trascini via.
| Сердце, которое ты тащишь.
|
| Tu, nel silenzio incantator,
| Ты, в очарованной тишине,
|
| Metti in fondo ad ogni cuor
| Положите в нижней части каждого сердца
|
| La febbre di poesia.
| Лихорадка поэзии.
|
| Che felicità, la realtà sembra sfumar
| Какое счастье, реальность, кажется, исчезает
|
| Se ne va ogni malinconia.
| Вся меланхолия уходит.
|
| Tu, incantesimo d’amor,
| Ты, заклинание любви,
|
| In un mondo di languor
| В мире томления
|
| Il cuor trascini via.
| Сердце, которое ты тащишь.
|
| Che felicità, la realtà sembra sfumar
| Какое счастье, реальность, кажется, исчезает
|
| Se ne va ogni malinconia.
| Вся меланхолия уходит.
|
| Tu, incantesimo d’amor,
| Ты, заклинание любви,
|
| In un mondo di languor
| В мире томления
|
| Il cuor trascini via. | Сердце, которое ты тащишь. |