| Das ist die erste Strophe, erstes Lied, hier auf Deutsch, bester Beat
| Это первый куплет, первая песня, здесь на немецком, лучший бит
|
| Ich lasse alles raus, was mir auf dem Herzen liegt
| Я выпускаю все, что у меня на уме
|
| Ich bin gekommen nach Deutschland, doch hatten keine Freunde
| Я приехал в Германию, но у меня не было друзей
|
| Und wenn ich ehrlich bin, hab ich keine Freunde bis heute
| И если честно, у меня нет друзей по сей день
|
| Ich meine deutsche Freunde, so das Problem liegt an euch
| Я имею в виду немецких друзей, так что проблема в тебе
|
| Mich hat gar keiner eingeladen, weil ich konnte kein Deutsch
| Меня никто не приглашал, потому что я не говорил по-немецки.
|
| Keiner von euch hat mich gefragt, was machst du heute Abend
| Никто из вас не спросил меня, что вы делаете сегодня вечером
|
| Keiner von euch wollte mir helfen bei den Hausaufgaben
| Никто из вас не хотел помочь мне с домашним заданием
|
| Wir sind hier ganz alleine gefangen zwischen zwei Kulturen
| Мы застряли здесь в полном одиночестве между двумя культурами
|
| Das alles hinterlasst in meiner Seele tiefe Spuren
| Все это оставляет глубокие следы в моей душе
|
| Es gibt nur wenige Menschen, die meine Brüder verstehen
| Мало кто понимает моих братьев
|
| Deswegen wollen Ausländer keine Gesetze wahrnehmen
| Вот почему иностранцы не хотят применять какие-либо законы
|
| Und seit der Zeit sind 8 Jahre vergangen
| И с тех пор прошло 8 лет
|
| Aber ich stell mir immer noch diese Fragen (wer bin ich)
| Но я все еще задаю себе эти вопросы (кто я)
|
| Wer bin ich eigentlich hier und wisst ihr wer ich war
| Кто я на самом деле здесь, и вы знаете, кем я был
|
| In Deutschland bin ich Russe und da war ich ein Deutscher
| В Германии я русский и был там немцем
|
| Wo bin ich, was bin ich, wer bin ich hier
| Где я, что я, кто я здесь
|
| Ich bin ein freier Mensch, doch gefangen wie ein Tier
| Я свободный человек, но в тюрьме, как животное
|
| Keiner kann mir sagen, ob ich Russe oder Deutscher bin
| Никто не может сказать мне, русский я или немец
|
| Egal was jeder sagt, wir machen unser Ding
| Неважно, что все говорят, мы делаем свое дело
|
| Was bin ich, bin ich Russe oder Deutscher
| Что я, русский я или немец
|
| Da bin ich geboren, heute lebe ich hier in Deutschland
| Вот где я родился, сегодня я живу здесь, в Германии
|
| Bin ich nur ein Aussiedler, der seine Sprache verlernt
| Я просто эмигрант, который забыл свой язык
|
| Oder bin ich in die Heimat wieder zuruckgekehrt
| Или я вернулся домой
|
| Oh nein, das kann auch nicht wahr sein
| О нет, это тоже не может быть правдой
|
| Hier bin ich unerwünscht, wo ist es mein Heim
| Здесь я нежеланный, где мой дом
|
| Seit 8 Jahren lebe ich in diesem Land
| Я живу в этой стране 8 лет
|
| Ich kann mich noch erinnern, als meine Seele, keine Ruhe mehr fand
| Я до сих пор помню, когда моя душа больше не нашла покоя
|
| Meine Tranen waren wie Sand
| Мои слезы были как песок
|
| Ich war hier nicht willkommen und ich hab es gleich erkannt
| Меня здесь не ждали, и я сразу это узнал
|
| Wieso werde ich gehasst, wo liegt denn das Problem
| Почему меня ненавидят, в чем проблема
|
| Wir sind hierhin gezogen, um ganz normal zu leben
| Мы переехали сюда, чтобы жить нормальной жизнью
|
| Ich verweigere die Gewalt, in dem ich Lieder produziere
| Я отказываюсь от насилия, создавая песни
|
| Ich verteile meine Liebe, doch was kriege ich von dir
| Я разделяю свою любовь, но что я получаю от тебя
|
| Ich verbreite kein Hass, ich verbreite Freundschaft
| Я не распространяю ненависть, я распространяю дружбу
|
| Wer bin ich nun, Russe oder Deutscher
| Кто я теперь, русский или немец
|
| Ich sitze im Bus 2000 Kilometer
| Я сижу в автобусе 2000 километров
|
| Die neue Heimat naht und ich merke es wird kälter
| Приближается новый дом, и я замечаю, что становится холоднее
|
| Was erwartet mich, wer wartet dort auf mich
| Что меня ждет, кто меня там ждет
|
| Meine Mutter lacht, doch hat tränen im Gesicht
| Моя мама смеется, но на ее лице слезы
|
| Denn sie hat im Leben so ziemlich viel gesehen
| Потому что она повидала в жизни довольно много
|
| Sie wusste in Moldawien werde ich kriminelle Wege gehen
| Она знала, что в Молдове я пойду по преступным путям
|
| Deswegen hat sie das gemacht, diesen Schritt gewagt
| Вот почему она это сделала, осмелилась на этот шаг
|
| Fur mich die Heimat zu verlassen, doch hat sich niemals beklagt
| Уходя из дома для меня, но никогда не жаловался
|
| Ich hab mir vorgenommen, es für sie zu schaffen
| Я планирую сделать это для нее
|
| Ehrgeiz, Mut und Wille das sind meine Waffen
| Амбиции, мужество и воля - мое оружие
|
| Statt politischen Programme, müsst ihr etwas Liebe schenken
| Вместо политических программ вы должны дать немного любви
|
| Ich bring sie jetzt dazu, über Minderheiten nachzudenken
| Я заставляю их думать о меньшинствах сейчас
|
| Ihr wollt keine Gewalt, dann gibt uns etwas Zeit
| Вы не хотите насилия, тогда дайте нам немного времени
|
| Denn seit 45 ruhen in der Ewigkeit
| Ибо с 45 покоя в вечности
|
| 20 Millionen und der Krieg war noch wie gestern
| 20 миллионов и война была как вчера
|
| Trotzdem baue ich eine Brücke zwischen Ost und Westen | Тем не менее, я строю мост между Востоком и Западом |