| We bringing back the good old days
| Мы возвращаем старые добрые времена
|
| And then again the good old days
| И снова старые добрые времена
|
| We talking bout the good old days
| Мы говорим о старых добрых временах
|
| When the youths dem used to hold a vibe
| Когда молодежь демонстрировала атмосферу
|
| I remember all the days we used to go up pon a corner
| Я помню все дни, когда мы поднимались на угол
|
| Side the youths and hold a meds and burn the marijuana
| Встаньте на сторону молодежи и держите лекарства и сжигайте марихуану
|
| There wasn’t no fuss there was no time fi drama
| Не было никакой суеты, не было драмы времени
|
| The youths dem used to move much calmer
| Раньше молодежь двигалась намного спокойнее
|
| Nowadays a peer war and every youth a buss the lama
| В настоящее время война сверстников и каждый молодой автобус лама
|
| A cause peer tragedy and cause peer drama
| Вызывать трагедию сверстников и вызывать драму сверстников
|
| Whole leap of backbiting and informer
| Целый прыжок злословия и информатора
|
| Officer don’t lock the sound cause it calm ya
| Офицер, не блокируйте звук, потому что он успокаивает вас.
|
| We bringing back the good old days …
| Мы возвращаем старые добрые времена…
|
| Bang back the vibes cause a so it ti go
| Отбросьте флюиды, потому что это так
|
| Bring back the love and let it echo
| Верните любовь и дайте ей эхо
|
| Do it already you can do it again
| Сделай это уже, ты можешь сделать это снова
|
| Call upon mi bredgen and mi sistren them
| Призовите ми бреджен и ми сестер их
|
| Hands get loose make we tie dem up again
| Руки развязываются, мы снова свяжем их
|
| We got this musical foundation to solve the problem
| У нас есть эта музыкальная основа, чтобы решить проблему
|
| Hold the vibes together can’t make the niceness end
| Держите вибрации вместе, не может закончиться приятность
|
| I’m remembering those good old days
| Я вспоминаю те старые добрые времена
|
| We bringing back the good old days …
| Мы возвращаем старые добрые времена…
|
| We can sit down and hold a reason
| Мы можем сесть и держать причину
|
| And we don’t have to cuss
| И нам не нужно ругаться
|
| We don’t have to war and we don’t have to fuss
| Нам не нужно воевать и нам не нужно суетиться
|
| We have he over standing every youth want a bust
| У нас есть он над тем, чтобы каждый молодой человек хотел бюст
|
| Take it easy nuh get caught in a the rush
| Успокойся, не попадись в спешке
|
| Tired if see the wrong people in handcuff
| Устал, если увидел не тех людей в наручниках
|
| Dem try to make a living while the system so rough
| Дем пытаются зарабатывать на жизнь, пока система такая грубая
|
| Youth nuh bother come here come bluff
| Молодежь, ну, иди сюда, блеф
|
| Don’t come around here come turn no cruff | Не подходи сюда, не поворачивайся |