| Behold! | Вот! |
| These are the great mysteries,
| Это великие тайны,
|
| Never has there been a better time for terror,
| Никогда не было лучшего времени для террора,
|
| In the hearts of men like this,
| В сердцах таких мужчин,
|
| A new threat is upon us,
| На нас надвигается новая угроза,
|
| A threat of kindness, a threat of sanity,
| Угроза доброты, угроза здравомыслию,
|
| Throw them into the pit,
| Бросьте их в яму,
|
| Behold the sound of revolution,
| Узрите звук революции,
|
| Throw them into the pit,
| Бросьте их в яму,
|
| Behold the sound of revolution,
| Узрите звук революции,
|
| We are caught in a web,
| Мы попали в паутину,
|
| Of conventional sex and lives less complex,
| традиционного секса и жизни менее сложной,
|
| Here it comes, your fate,
| Вот она, твоя судьба,
|
| Riding up behind you feel it hard,
| Подъезжая сзади, ты чувствуешь это тяжело,
|
| Throw them into the pit,
| Бросьте их в яму,
|
| Behold the sound of revolution,
| Узрите звук революции,
|
| Throw them into the pit,
| Бросьте их в яму,
|
| Behold the sound of revolution,
| Узрите звук революции,
|
| It’s man on man and king against king,
| Это человек против человека и король против короля,
|
| It’s man on man and king against king
| Это человек против человека и король против короля
|
| (Do what thou wilt shall be the whole of the law)
| (Делай, что хочешь, таков весь закон)
|
| We are against them and it’s time for this war!
| Мы против них, и пришло время для этой войны!
|
| Behold the sound of revolution,
| Узрите звук революции,
|
| War!
| Война!
|
| Behold the sound of revolution | Услышать звук революции |