| «Здравствуй, милый,
|
| Я получила письмо,
|
| Как радостно было
|
| Увидеть твой почерк.
|
| Ты пишешь, что будешь
|
| На Рождество,
|
| И то, что скучаешь,
|
| И я соскучилась очень.
|
| А вчера над морем
|
| Стояла гроза,
|
| И пароходы гудели
|
| С какой-то болью.
|
| Я так люблю тебя,
|
| Твои глаза,
|
| Твою походку
|
| И шрам над бровью».
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой.
|
| Отложив письмо,
|
| Перестав писать,
|
| Она вдруг подумала
|
| Он приедет в среду.
|
| Ведь его надо встретить
|
| И где-то денег занять,
|
| Чтоб хоть что-то купить
|
| На стол к обеду.
|
| А с деньгами так туго,
|
| И никто не даст
|
| Перед праздником в долг
|
| Даже маленькой денежки.
|
| Хоть что-то бы Можно бы было продать,
|
| Но что же продать
|
| Бедной девушке".
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой.
|
| «Ровно 30 монеток,
|
| Я не могу больше дать.
|
| Торговля идет
|
| Нынче не бойко же,
|
| Но коль вы захотите
|
| Колечко забрать,
|
| Я охотно верну его
|
| Ровно за столько же.
|
| Не волнуйтесь, милая,
|
| Я сам отец.
|
| Я все понимаю —
|
| Это память о маме.
|
| Я положу его
|
| В самый конец
|
| Левой витрины,
|
| В углу, под часами».
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой.
|
| Во вторник, 20-го,
|
| в 9 утра.
|
| Когда прозвенели
|
| Над мостиком склянки,
|
| Брошен якорь и Подан трап
|
| На входе в залив у 12-й банки,
|
| Шагнув на берег,
|
| Улыбнувшись слегка,
|
| Моряк подумал:
|
| Наконец-то мы вместе!
|
| Хорошо, что я прибыл
|
| До Рождества.
|
| И успею купить
|
| Подарок невесте".
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой.
|
| В припортовой лавчонке
|
| Он сказал продавцу:
|
| «Я так долго, браток,
|
| Был отсюда далечко.
|
| 840 дней
|
| Я не был в этом порту.
|
| Мне бы надо купить
|
| Для невесты колечко!»
|
| «Буду рад услужить! |
| -
|
| Отвечал продавец, —
|
| Вы возьмите вот это —
|
| Отличный подарок.
|
| Ведь за ним не пришли!»
|
| И в витрину полез,
|
| И пред ним положил
|
| На затертый прилавок
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой.
|
| «Здравствуй, здравствуй!
|
| Неужель это ты?!
|
| А я только завтра ждала тебя!
|
| Как же я рада!
|
| У меня же не прибрано!
|
| Проходи! |
| Не смотри!
|
| Я совсем не накрашена!
|
| Боже! |
| Где же помада?»
|
| Он к груди ее нежно
|
| Рукою прижал,
|
| Она, ахнув, в объятьях
|
| Чуть-чуть задрожала.
|
| Осторожно другой
|
| Из бушлата достал он коробочку,
|
| В ней — невозможность сияла!
|
| Маленькое тигровое колечко —
|
| Ему цены никакой.
|
| Маленькое тигровое колечко,
|
| Я не расстанусь с тобой. |