| I went to visit the shrine of plenty,
| Я пошел посетить храм изобилия,
|
| But found its storerooms all filled with dust.
| Но обнаружил, что его кладовые забиты пылью.
|
| I bowed at altars of gold and silver,
| Я склонялся перед алтарями из золота и серебра,
|
| But as I knelt there, they turned to rust
| Но когда я встал на колени, они превратились в ржавчину
|
| I’ll worship only at the feet of Jesus,
| Я буду поклоняться только ногам Иисуса,
|
| His cup alone: My holy grail
| Только его чаша: мой святой Грааль
|
| There’ll be no others gods before Him
| Не будет других богов перед Ним
|
| Just Jesus only will never fail.
| Только Иисус никогда не подведет.
|
| The call of fortune made me a pilgrim
| Зов судьбы сделал меня паломником
|
| To journey to fame’s promised heights
| Путешествие к обещанным высотам славы
|
| But as I climbed, the promised faded
| Но когда я поднялся, обещанное исчезло
|
| And wind blew lonely all through the night.
| И ветер дул одиноко всю ночь.
|
| Just desert dust and empty shadow.
| Только пустынная пыль и пустая тень.
|
| All promises that turned to lies.
| Все обещания, которые превратились в ложь.
|
| The gods of earth fell and betrayed me
| Боги земли пали и предали меня
|
| but You alone are Truth and Life
| но Ты один есть Истина и Жизнь
|
| so I’ll worship only at the feet of Jesus,
| поэтому я буду поклоняться только у ног Иисуса,
|
| His cup alone: My holy grail
| Только его чаша: мой святой Грааль
|
| There’ll be no others gods before Him
| Не будет других богов перед Ним
|
| Just Jesus only will never fail.
| Только Иисус никогда не подведет.
|
| Just Jesus only will never fail. | Только Иисус никогда не подведет. |