| Eu posso até estar aflito, mas nunca derrotado
| Я даже могу быть огорчен, но никогда не побежден
|
| Eu posso até chorar, eu posso até sofrer
| Я могу даже плакать, я могу даже страдать
|
| Mas o amanhã virá e minha fé será recompensada
| Но завтра наступит и моя вера будет вознаграждена
|
| E o meu Deus não falha, não
| И мой Бог не подводит, нет
|
| Eu posso até estar ferido, mas nunca destruído
| Я могу быть даже ранен, но никогда не уничтожен
|
| Eu posso ser provado para ser aprovado
| Я могу быть проверен, чтобы быть одобренным
|
| Mas o amanhã virá e minha fé será recompensada
| Но завтра наступит и моя вера будет вознаграждена
|
| E o meu Deus não falha, não
| И мой Бог не подводит, нет
|
| Não falha, não
| Не подведи, нет
|
| Não vivo pela vista, não
| Я не живу видением, нет
|
| Eu vivo pela fé, então
| Я живу верой, поэтому
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Olho para o alto, então
| Я смотрю вверх, так что
|
| Vem o socorro, sim
| Помогите прийти, да
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Eu posso até estar ferido, mas nunca destruído
| Я могу быть даже ранен, но никогда не уничтожен
|
| Eu posso ser provado para ser aprovado
| Я могу быть проверен, чтобы быть одобренным
|
| Mas o amanhã virá e minha fé será recompensada
| Но завтра наступит и моя вера будет вознаграждена
|
| E o meu Deus não falha
| И мой Бог не подводит
|
| Ele não falha, Ele não falha, não
| Это не подводит, это не подводит, нет
|
| Não vivo pela vista, não
| Я не живу видением, нет
|
| Eu vivo pela fé, então
| Я живу верой, поэтому
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Olho para o alto, então
| Я смотрю вверх, так что
|
| Vem o socorro, sim
| Помогите прийти, да
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Não vivo pela vista, não
| Я не живу видением, нет
|
| Eu vivo pela fé, então
| Я живу верой, поэтому
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Olho para o alto, então
| Я смотрю вверх, так что
|
| Vem o socorro, sim
| Помогите прийти, да
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Deus proverá
| Бог даст
|
| Ele proverá
| он предоставит
|
| Deus proverá quando o azeite e a farinha faltar | Бог даст, когда кончатся масло и мука |
| E a minha força se esgotar
| И моя сила иссякает
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Mesmo cego, me faz enxergar
| Даже слепой, это заставляет меня видеть
|
| Mesmo falho, me faz andar sobre as águas
| Даже если я потерплю неудачу, это заставит меня ходить по воде
|
| Deus proverá quando o azeite e a farinha faltar
| Бог даст, когда кончатся масло и мука
|
| Quando a minha força se esgotar
| Когда мои силы иссякнут
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Mesmo cego, me faz enxergar
| Даже слепой, это заставляет меня видеть
|
| Mesmo falho, me faz andar sobre as águas
| Даже если я потерплю неудачу, это заставит меня ходить по воде
|
| Deus proverá quando o azeite e a farinha faltar
| Бог даст, когда кончатся масло и мука
|
| Quando a minha força se esgotar
| Когда мои силы иссякнут
|
| Deus proverá, e Deus proverá
| Бог даст, и Бог даст
|
| Mesmo cego, me faz enxergar
| Даже слепой, это заставляет меня видеть
|
| Mesmo falho, me faz andar sobre as águas
| Даже если я потерплю неудачу, это заставит меня ходить по воде
|
| Não vivo pela vista, não
| Я не живу видением, нет
|
| Eu vivo pela fé, então
| Я живу верой, поэтому
|
| Deus proverá, Deus proverá
| Бог обеспечит, Бог обеспечит
|
| Olho para o alto, então
| Я смотрю вверх, так что
|
| Vem o socorro, sim
| Помогите прийти, да
|
| Deus proverá, Deus proverá | Бог обеспечит, Бог обеспечит |