| I could bet on new years eve | Я бы осмелилась в новогоднюю ночь держать пари, |
| He'd call me up at night | Что он позвонит мне сквозь полночную тень, |
| From the other side of the world | С рубежа, где меркнет утро и угасает свет, |
| Ed was always there alright | Эд появлялся — как далекий светоч в метели дней. |
| Ed's got the looks of a movie star | В его лице — таинство экранных героев, |
| Ed's got the smile of a prince | В его улыбке — предвечный отпечаток королей. |
| He rides a bike instead of a car | Он, словно ветер, меняет стальные колесницы на лёгкий велосипед, |
| I wanna be his friend | Я жажду быть его подругой — хотя бы наедине с мечтой. |
| |
| Dancing in the living room | Танец скользит по паркету гостиной — вихрь листьев в фонтане осеннем, |
| With the ladies so nice | Средь дам, как цветы в затейливом букете, — |
| Like a child with a wisdom tooth | Он — как мальчик, чья мудрость едва проступила сквозь молочный зуб. |
| He's just a friend of mine | Он — лишь друг, но в этом слове пульсируют дожди времен. |
| Ed's got the rings and the colors | У Эда — перстни и краски, как у странника-короля, |
| Ed's got the wind in his hair | Волосы его треплет апрельский вихрь, — небо в ладонях игралось с ним. |
| He goes a riding with the brothers | Он скачет в седле железного зверя — братья рядом, как стая ветров. |
| He's got a fist in the air | Его кулак — молния, разорвавшая тучи безмолвия. |
| |
| Going to the run, run Angel | В путь, к бегу, к небесному Ангелу — вперёд! |
| Going to the run, run Angel | В путь, к бегу, к небесному Ангелу — летим! |
| Well, heaven and hell came together that night | И в ту ночь небо с адом, как две стихии, сплелись в единый клинок, |
| Only for you this time | Только для тебя однажды рассеялся мрак. |
| Going to the run, forever Angel | В путь, в бесконечность, мой Ангел — к бегу зови. |
| |
| One summer at the festival | Одно лето — карнавал пламенных дней, |
| Holding on real tight | Я цепляюсь за миг, сжимая рассвет в руке. |
| On the back of a Harley | На взмыленном Харлее — в седле каменного орла, |
| He took me for a ride in the sky | Он поднял меня к облакам, где земля — лишь дымка вдали. |
| Ed's got the looks of a movie star | В его лице — по-прежнему отблеск пленительных снов, |
| Ed's got the smile of a prince | В его улыбке — тишина королевских садов. |
| He'd ride a bike instead of a car | Он вновь меняет автомобиль на крылья велосипеда — |
| I'll always be his friend | Я навеки останусь его подругой — где бы ни был он. |
| |
| Going to the run, run Angel | В путь, к бегу, к небесному Ангелу — вперёд! |
| Going to the run, run Angel | В путь, к бегу, к небесному Ангелу — летим! |
| And his wings started to shine so bright | И его крылья зажглись, как маяк сквозь ночи стекло, |
| Like a fire in the night | Как пожар, вспыхнувший в чёрном саду тишины. |
| |
| Going to the run, forever Angel | В путь, в бесконечность, мой Ангел — к бегу зови. |
| Going to the run, run Angel | В путь, к бегу, к небесному Ангелу — вперёд! |
| Forever going to the run, run Angel | Вечно в пути, к бегу, мой небесный Ангел, — зови! |
| Well, heaven and hell came together that night | В ту ночь слились рай и преисподняя — не прервать их танец. |
| Only for you this time | Лишь для тебя разверзлись небеса и закрылся круг. |
| Going to the run, forever Angel | В путь, в бесконечность, мой Ангел — к бегу зови. |