Перевод текста песни End of a Belief, the Beginning of a Truth - Furia

End of a Belief, the Beginning of a Truth - Furia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни End of a Belief, the Beginning of a Truth , исполнителя -Furia
Песня из альбома: Kheros
В жанре:Метал
Дата выпуска:10.11.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Season of Mist

Выберите на какой язык перевести:

End of a Belief, the Beginning of a Truth (оригинал)Конец Веры, Начало Истины (перевод)
Kheros accompagné de Vorgias et de deux de ses hommes de mains, remonta l’allée Керос в сопровождении Воргиаса и двух его приспешников прошел по проходу.
centrale, et arrivant à proximité de Morgan, s’exclama: электростанции и, подойдя вплотную к Моргану, воскликнул:
— Ce moment que j’espérais.«Момент, на который я надеялся».
Ce jour, qui occupait tout mon esprit. Тот день, который занимал все мои мысли.
Tu étais, la seule pensée qui m’obsédait, me hantait.Ты был единственной мыслью, которая овладевала мной, преследовала меня.
Comprend la, Включает в себя,
satisfaction qui m’envahit.удовлетворение переполняет меня.
Tous nos efforts, nos sacrifices, aujourd’hui Все наши усилия, наши жертвы сегодня
enfin aboutissent.наконец добиться успеха.
Ce moment que j’attendais…délivrance…Notre but, Этого мгновения я ждал... избавления... Наша цель,
ta suppression, seule solution.Ваше удаление, единственное решение.
Toi qui, représente, ce fléau innommable. Вы, кто, представляете, это невыразимое бедствие.
Dans tes veines, coule un sang souillé, celui de l’hérétique.В твоих венах течет испорченная кровь, кровь еретика.
Fidèle, Лояльный,
à tes pulsions viscérales et bestiales. к вашим висцеральным и животным импульсам.
Morgan maintenant face à Kheros, pouvait enfin découvrir le visage de celui qui Морган, стоящий лицом к Керосу, наконец-то смог увидеть лицо того, кто
lui causait tant de malheurs. причинил ему столько горя.
— Tu es mon obsession, répondit-il. — Ты моя одержимость, — ответил он.
— Tu représentes ma récompense."Ты моя награда.
Ce jour met fin à l’ignorance… Reprit Kheros. Этот день положит конец невежеству… — продолжил Керос.
Morgan, devant tant d’insolence, serra les dents: Морган, столкнувшись с такой наглостью, стиснул зубы:
— Tu refais l’histoire à ton avantage, et tu oublies, l’humiliation, "Вы переписываете историю в свою пользу, и вы забываете, унижения,
le déshonneur, que l’on a subit.бесчестие, которому подверглись.
Je suis ici, pour reconquérir, Я здесь, чтобы отыграться,
la grandeur que l’on a nous a retiré, la peur que même notre ombre suscitait. величие, которое у нас отняли, страх, который вселяла даже наша тень.
Te faire regretter ton appartenance, ton implication, ton acharnement… Заставить вас сожалеть о своем членстве, о вашем участии, о вашей безжалостности...
Je viens défier celui qui représente mon malheur… Я пришел бросить вызов тому, кто представляет мое несчастье...
Kheros laissa apparaître un léger sourire, et regardant autour de lui dit d’un Керос слегка улыбнулся и, оглядевшись, сказал:
ton moqueur: твой насмешник:
— Tu n’as pas l’air de comprendre, l’issue que l’histoire va prendre… "Кажется, вы не понимаете, чем закончится эта история...
Cette bataille peut commencer, le dernier acte a sonné.Эта битва может начинаться, прозвучал последний акт.
Il fit un signe à ses Он указал на свою
hommes qui s’emparèrent de Morgan, ce qu’ils ne firent pas sans mal, люди, схватившие Моргана, что они сделали не без труда,
et le forcèrent à s’agenouiller. и заставил его встать на колени.
— Finir, cette guerre entamée par le passé…Sentir, le plaisir d’une mission — Конец, эта война, начатая прошлым… Почувствуй, удовольствие от миссии
terminée…Tel un rat dans sa cage, tu ne peux plus m'échapper.над... Как крыса в своей клетке, ты больше не можешь убежать от меня.
Voilà, Там,
la seule vision qui toute ma vie m’a motivé… Kheros fit un signe à Vorgias единственное видение, которое вело меня всю мою жизнь... Керос помахал Воргиасу
qui posa une valise sur un banc, l’ouvrit et en sortit une seringue. который поставил чемодан на скамейку, открыл его и достал шприц.
Morgan, soumis, regarda Kheros dans les yeux: Морган покорно посмотрел Херосу в глаза:
— Mourir ainsi prouve la crainte que je suscite, c’est trop d’honneur que tu me «Умереть таким образом доказывает страх, который я вызываю, это слишком большая честь для тебя, чтобы
fais.делать.
Mais tu dois savoir que m’exécuter fera de toi une âme persécutée, Но ты должен знать, что казнь меня сделает тебя преследуемой душой,
il y aura toujours quelqu’un pour te chasser, et quand enfin ils t’auront всегда будет кто-то, кто будет преследовать тебя, и когда они, наконец, поймают тебя
piégé je serai celui qui viendra te damner.в ловушке, я буду тем, кто придет и проклянет тебя.
Cette histoire est un éternel échec, Эта история - вечный провал,
la cause que tu défends ne pourra s’achever, ma mise à mort est le début de дело, которое ты защищаешь, не может закончиться, мое убийство — начало
ton déclin, dit il d’un ton ironique. ваш отказ, сказал он саркастически.
Pressé d’en finir et d’un air lassé, Kheros fit un signe de la tête en Убежденный, что с этим нужно покончить, Керос, выглядя усталым, кивнул.
direction de Vorgias, qui plongea l’aiguille dans le bras de Morgan, направление Воргиаса, который вонзил иглу в руку Моргана,
impassible ne quittant pas les yeux de Kheros.бесстрастно, не сводя глаз с Хероса.
Son travail terminé, Его работа сделана,
Vorgias remit la seringue dans la valise et la referma. Воргиас положил шприц обратно в футляр и закрыл его.
Les deux hommes sentant les bras de leur proie se ramollir lâchèrent prise. Двое мужчин, почувствовав, как руки их жертвы размякли, отпустили ее.
Le corps sans vie de Morgan s'écroula. Безжизненное тело Моргана рассыпалось.
— Voir ton corps dénué de vie, éveille en moi la fierté… Je suis prêt à «Вид твоего тела, лишенного жизни, пробуждает во мне гордость… Я готов
assumer la prophétie disait vrai… dit Kheros fier de sa victoire. Если предположить, что пророчество сбылось... сказал Керос, гордый своей победой.
Le corps de Morgan se liquéfia, et le prêtre lui donnant les derniers Тело Морган превратилось в жидкость, и священник дал ей последний
sacrements s'écarta voyant les restes humains s’embraser.таинства ушли, видя, как воспламеняются человеческие останки.
En quelques secondes Через несколько секунд
Morgan n'était plus qu’un tas de cendres.Морган был просто кучей пепла.
C’en était fini… Это было окончено...
Kheros venait d’accomplir l’objectif de sa vie, celui qui le motivait à se Керос только что выполнил свою жизненную цель, ту, что побудила его
lever chaque matin, mais il savait que Morgan disait vrai et qu’il faudrait que вставать каждое утро, но он знал, что Морган говорит правду, и ему придется
les générations futures soient formées dans le même but. будущие поколения обучаются с той же целью.
Le silence reprit possession de la chapelle, et c’est sans un mot que Kheros et В часовне вновь воцарилась тишина, и Керос и
ses hommes se dirigèrent vers la sortie… Une nouvelle vie pouvait commencer, его люди направились к выходу... Могла начаться новая жизнь,
une vraie vie…реальная жизнь...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!