| What’s the issue, dear?
| В чем дело, уважаемый?
|
| Why are you holding back from such a man?
| Почему ты сдерживаешься от такого мужчины?
|
| Is it the clumpy way he walks?
| Это неуклюжая походка?
|
| Or the grumpy way he talks?
| Или сварливая манера говорить?
|
| Or the pear-shaped, square-shaped
| Или грушевидной, квадратной формы
|
| Weirdness of his feet?
| Странности его ног?
|
| And though we know he washes well
| И хотя мы знаем, что он хорошо моется
|
| He always ends up sort of smelly
| Он всегда заканчивается вонючим
|
| But you’ll never meet a fellow who’s as
| Но вы никогда не встретите человека, который
|
| Sensitive and sweet!
| Чувственный и сладкий!
|
| So he’s a bit of a fixer-upper
| Так что он немного исправляет ситуацию
|
| So he’s got a few flaws
| Так что у него есть несколько недостатков
|
| Like his peculiar brain dear
| Как и его своеобразный мозг дорогой
|
| His thing with the reindeer
| Его дело с оленями
|
| That’s a little outside of nature’s laws!
| Это немного за пределами законов природы!
|
| So he’s a bit of a fixer-upper
| Так что он немного исправляет ситуацию
|
| But this we’re certain of
| Но в этом мы уверены
|
| You can fix this fixer-upper
| Вы можете исправить этот фиксатор-верхний
|
| Up with a little bit of love!
| Немного любви!
|
| Can we please just stop talking about this?
| Мы можем просто перестать говорить об этом?
|
| We’ve got a real, actual problem here
| У нас есть реальная, актуальная проблема.
|
| I’ll say! | Я скажу! |
| So tell me, dear
| Так скажи мне, дорогой
|
| Is it the way that he runs scared?
| Это то, как он бежит в страхе?
|
| Or that he’s socially impaired?
| Или что он социально неполноценный?
|
| Or that he only likes to tinkle in the woods… what?!
| Или что он любит только позвякивать в лесу... что?!
|
| Are you holding back your
| Вы сдерживаете свою
|
| Fondness due to his unmanly blondness?
| Нежность из-за его немужественного блондина?
|
| Or the way he covers up
| Или то, как он прикрывается
|
| That he’s the honest goods?
| Что он честный товар?
|
| He’s just a bit of a fixer-upper
| Он просто немного исправляет ситуацию
|
| He’s got a couple of bugs
| У него есть пара ошибок
|
| His isolation is confirmation | Его изоляция является подтверждением |
| Of his desperation for human hugs
| О его отчаянии человеческих объятий
|
| So he’s a bit of a fixer-upper
| Так что он немного исправляет ситуацию
|
| But we know what to do
| Но мы знаем, что делать
|
| The way to fix up this fixer-upper
| Как исправить этот фиксатор-верхний
|
| Is to fix him up with you!
| Является ли сделать его с вами!
|
| Enough! | Довольно! |
| She is engaged
| она помолвлена
|
| To someone else, okay?!
| Кому-то другому, ясно?!
|
| So she’s a bit of a fixer-upper
| Так что она немного исправляет ситуацию
|
| That’s a minor thing
| Это незначительная вещь
|
| Her quote 'engagement' is a flex arrangement
| Ее цитата «помолвка» – это гибкая договоренность.
|
| And by the way I don’t see no ring!
| И, кстати, я не вижу никакого кольца!
|
| So she’s a bit of a fixer-upper
| Так что она немного исправляет ситуацию
|
| Her brain’s a bit betwixt
| Ее мозг немного
|
| Get the fiancé out of the way and
| Уберите жениха с дороги и
|
| The whole thing will be fixed
| Все будет исправлено
|
| We’re not sayin' you can change him
| Мы не говорим, что вы можете изменить его
|
| 'Cause people don’t really change
| Потому что люди на самом деле не меняются
|
| We’re only saying that love’s a force
| Мы только говорим, что любовь - это сила
|
| That’s powerful and strange
| Это мощно и странно
|
| People make bad choices if they’re mad
| Люди делают плохой выбор, если злятся
|
| Or scared, or stressed
| Или напуган, или подчеркнут
|
| Throw a little love their way
| Бросьте немного любви на их пути
|
| (Throw a little love their way)
| (Бросьте немного любви на их пути)
|
| And you’ll bring out their best
| И ты выявишь их лучшее
|
| True love brings out their best!
| Настоящая любовь выявляет их лучшее!
|
| Everyone’s a bit of a fixer-upper
| Каждый немного исправляет ситуацию
|
| That’s what it’s all about!
| Вот о чем это все!
|
| Father!
| Отец!
|
| Sister!
| Сестра!
|
| Brother!
| Брат!
|
| We need each other
| Мы нужны друг другу
|
| To raise us up and round us out
| Чтобы поднять нас и закруглить нас
|
| Everyone’s a bit of a fixer-upper
| Каждый немного исправляет ситуацию
|
| But when push comes to shove
| Но когда дело доходит до дела
|
| The only fixer-upper fixer | Единственный закрепитель-верхний закрепитель |
| That can fix up a fixer-upper is
| Это может исправить фиксатор-верхний
|
| True! | Истинный! |
| true!
| истинный!
|
| True, true, true!
| Верно, верно, верно!
|
| Love (True love)
| Любовь (настоящая любовь)
|
| Love, love, love, love, love
| Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
|
| Love! | Любовь! |
| (True love!)
| (Настоящая любовь!)
|
| True…
| Истинный…
|
| Do you, Anna, take Kristoff to be your troll-fully wedded husband?
| Ты, Анна, берешь Кристоффа в мужья, полностью женатые на троллях?
|
| Wait, what?!
| Чего ждать?!
|
| You’re getting married!
| Ты выходишь замуж!
|
| Love! | Любовь! |