| Dont ask me why, why there is sorrow
| Не спрашивай меня, почему, почему есть печаль
|
| Dont ask me why its so hollow
| Не спрашивайте меня, почему это так пусто
|
| Dont ask me why, why we dont follow
| Не спрашивайте меня, почему, почему мы не следуем
|
| Why we must break, steal and borrow
| Почему мы должны ломать, красть и брать взаймы
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Dont ask me why there is so much trouble
| Не спрашивайте меня, почему так много проблем
|
| Constantly sifting through rubber
| Постоянно просеивая резину
|
| Dont ask me why, why we dont follow
| Не спрашивайте меня, почему, почему мы не следуем
|
| Why we must break, steal and borrow
| Почему мы должны ломать, красть и брать взаймы
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Quietly take it or leave it
| Тихо взять или оставить
|
| Its nothing to see
| Ничего не видно
|
| Quietly take it or leave it
| Тихо взять или оставить
|
| Its nothing to see
| Ничего не видно
|
| Quietly take it or leave it
| Тихо взять или оставить
|
| Its nothing to see
| Ничего не видно
|
| Quietly take it or leave it
| Тихо взять или оставить
|
| Its nothing to see
| Ничего не видно
|
| Quietly take it or leave it
| Тихо взять или оставить
|
| Its nothing to see
| Ничего не видно
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why
| Нет, почему
|
| Why? | Почему? |
| Theres no why | Нет, почему |