| Into the dark dimension we drift
| В темное измерение мы дрейфуем
|
| Accelerating decay
| Ускорение распада
|
| Speed of life fastens so swift
| Скорость жизни ускоряется так быстро
|
| The black hole dragging in
| Черная дыра затягивается
|
| Dark dimension, we hail to the one
| Темное измерение, мы приветствуем одно
|
| Imprecating upon good
| Осуждая добро
|
| Never realized the meaning of pain
| Никогда не понимал значения боли
|
| To our hearts, to our souls
| В наши сердца, в наши души
|
| The cryptic carnal race
| Загадочная плотская гонка
|
| Feeling the dead, keeps dancing our souls into our graves
| Чувство мертвых продолжает танцевать наши души в наших могилах
|
| Forever gone, apocalyptic view of what will be
| Навсегда ушел, апокалиптический взгляд на то, что будет
|
| Enrichment of our lives by the pain we share
| Обогащение нашей жизни болью, которую мы разделяем
|
| The dark dimension will rise
| Темное измерение поднимется
|
| Eternally
| Вечно
|
| The dark dimension will rise
| Темное измерение поднимется
|
| Reality slips, the ground is giving way
| Реальность ускользает, земля уступает место
|
| The human end, controlled by hate, together we’ll face our death
| Человеческий конец, контролируемый ненавистью, вместе мы встретим нашу смерть
|
| Defeated by ourselves, so cold and dead
| Побежденные самими собой, такие холодные и мертвые
|
| Dark dimensioned nation, utopia
| Темная нация, утопия
|
| The dark dimension
| Темное измерение
|
| The dark dimension will rise | Темное измерение поднимется |