| Concevant le panégyrique
| Разработка панегирика
|
| Suffoquant dans un esprit léthargique
| Задыхаясь в летаргическом уме
|
| Une union tristement ensevelie sous les décombres
| Союз, печально погребенный под обломками
|
| Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe
| Брак, по иронии судьбы обреченный на бойню
|
| Jusqu'à ce que la mort s’en empare
| Пока смерть не заберет его
|
| Jusqu'à ce que corps nous séparent
| Пока тела не разлучат нас
|
| Sa souche en fera pourrir le noyau
| Его пень сгниет ядро
|
| L’avorton en resserrera l'étau
| Коротышка затянет тиски
|
| Sa jeunesse volée l’arrachera
| Его украденная молодость оторвет его
|
| Son esprit séquestré la violera
| Ее изолированный дух изнасилует ее
|
| D’un être tourmenté elle sera exécutée
| Из замученного существа она будет казнена
|
| De ce linceul, elle sera réanimée et atrophiée
| Из этого савана она возродится и атрофируется
|
| D’une perpétuelle errance
| Из вечного блуждания
|
| Sa jeunesse n'étant plus qu’un lointain souvenir d’insouciance
| Его молодость уже не беззаботная далёкая память
|
| S’ensevelissant de la plus haute gamme de son abject état d’espérance
| Похоронив себя от самого высокого диапазона своего жалкого состояния надежды
|
| Ta conception et ton inhibition étant devenues ma possession
| Ваша концепция и ваше торможение стали моей собственностью
|
| Créé par le souffle de ma monopolisation
| Созданный дыханием моей монополизации
|
| Défloré par ma grotesque insertion
| Лишённый моей гротескной вставки
|
| Elle cédera par l’addiction
| Она сдастся через зависимость
|
| Elle coulera par l’indignation
| Она утонет от возмущения
|
| Elle produira l'éradication
| Это произведет искоренение
|
| Invivante de ce monde, une putain de la bourgoisie
| Инвивант этого мира, буржуазная шлюха
|
| Catin du roi, une allégeance à son eau de vie
| Шлюха короля, верность его бренди
|
| La cadence de son alliance dépérit
| Каденция его союза увядает
|
| La valse d’un temps pour un voeu inassouvi
| Вальс времени для несбыточного желания
|
| Elle en est le déclin, le déclenchement
| Она упадок, спусковой крючок
|
| Elle en est la gloire, l’instrument
| Она его слава, его инструмент
|
| Concevant le panégyrique
| Разработка панегирика
|
| Suffoquant dans un esprit léthargique
| Задыхаясь в летаргическом уме
|
| Une union tristement ensevelie sous les décombres
| Союз, печально погребенный под обломками
|
| Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe
| Брак, по иронии судьбы обреченный на бойню
|
| Jusqu'à ce que la mort s’en empare
| Пока смерть не заберет его
|
| Jusqu'à ce que corps nous séparent | Пока тела не разлучат нас |