Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mordêtre Et Dénaissance, исполнителя - First Fragment. Песня из альбома Dasein, в жанре
Дата выпуска: 19.05.2016
Лейбл звукозаписи: Unique Leader
Язык песни: Французский
Mordêtre Et Dénaissance(оригинал) |
Concevant le panégyrique |
Suffoquant dans un esprit léthargique |
Une union tristement ensevelie sous les décombres |
Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe |
Jusqu'à ce que la mort s’en empare |
Jusqu'à ce que corps nous séparent |
Sa souche en fera pourrir le noyau |
L’avorton en resserrera l'étau |
Sa jeunesse volée l’arrachera |
Son esprit séquestré la violera |
D’un être tourmenté elle sera exécutée |
De ce linceul, elle sera réanimée et atrophiée |
D’une perpétuelle errance |
Sa jeunesse n'étant plus qu’un lointain souvenir d’insouciance |
S’ensevelissant de la plus haute gamme de son abject état d’espérance |
Ta conception et ton inhibition étant devenues ma possession |
Créé par le souffle de ma monopolisation |
Défloré par ma grotesque insertion |
Elle cédera par l’addiction |
Elle coulera par l’indignation |
Elle produira l'éradication |
Invivante de ce monde, une putain de la bourgoisie |
Catin du roi, une allégeance à son eau de vie |
La cadence de son alliance dépérit |
La valse d’un temps pour un voeu inassouvi |
Elle en est le déclin, le déclenchement |
Elle en est la gloire, l’instrument |
Concevant le panégyrique |
Suffoquant dans un esprit léthargique |
Une union tristement ensevelie sous les décombres |
Un mariage ironiquement voué à l’hécatombe |
Jusqu'à ce que la mort s’en empare |
Jusqu'à ce que corps nous séparent |
Мордобой И Незнание(перевод) |
Разработка панегирика |
Задыхаясь в летаргическом уме |
Союз, печально погребенный под обломками |
Брак, по иронии судьбы обреченный на бойню |
Пока смерть не заберет его |
Пока тела не разлучат нас |
Его пень сгниет ядро |
Коротышка затянет тиски |
Его украденная молодость оторвет его |
Ее изолированный дух изнасилует ее |
Из замученного существа она будет казнена |
Из этого савана она возродится и атрофируется |
Из вечного блуждания |
Его молодость уже не беззаботная далёкая память |
Похоронив себя от самого высокого диапазона своего жалкого состояния надежды |
Ваша концепция и ваше торможение стали моей собственностью |
Созданный дыханием моей монополизации |
Лишённый моей гротескной вставки |
Она сдастся через зависимость |
Она утонет от возмущения |
Это произведет искоренение |
Инвивант этого мира, буржуазная шлюха |
Шлюха короля, верность его бренди |
Каденция его союза увядает |
Вальс времени для несбыточного желания |
Она упадок, спусковой крючок |
Она его слава, его инструмент |
Разработка панегирика |
Задыхаясь в летаргическом уме |
Союз, печально погребенный под обломками |
Брак, по иронии судьбы обреченный на бойню |
Пока смерть не заберет его |
Пока тела не разлучат нас |