| Comienzo a sentir la ebriedad de la realidad
| Я начинаю чувствовать опьянение реальностью
|
| Las cosas que me sorprendían,
| Вещи, которые меня удивили
|
| hoy en día, ninguna me deslumbra de verdad.
| в настоящее время, никто действительно не удивляет меня.
|
| Los fantasmas que intento atrapar
| Призраки, которых я пытаюсь поймать
|
| se me escabullen en los brazos,
| они ускользают в моих руках,
|
| Tendría que aceptar mi realidad
| Я должен был бы принять свою реальность
|
| ó pedirle a los astros que tengan piedad.
| или просить звезды о помиловании.
|
| Aquí estoy trabajando y no pierdo la dignidad.
| Вот я работаю и не теряю достоинства.
|
| Con este hambre voraz, queriendo siempre mas y mas,
| С этим ненасытным голодом, всегда желая все больше и больше,
|
| Creyendo que algún día iba a poder saciar,
| Веря, что однажды я смогу удовлетворить,
|
| fantasiando que en algún momento de la vida
| воображая, что в какой-то момент жизни
|
| me crecerían alas pa' poder volar.
| Я бы отрастил крылья, чтобы летать.
|
| Y a quien no le falta el aliento en este aposento de frivolidades
| И кто не задыхается в этой комнате легкомыслия
|
| hay que estar atento, pa' no pasarse de ingenuidades
| Вы должны быть внимательны, чтобы не быть чрезмерно наивным
|
| quién le dijo que él y yo éramos rivales?
| кто ему сказал, что мы с ним соперники?
|
| Más bien amantes, correteamos por los valles, incesantes.
| Скорее как любовники, мы беспрестанно мчимся по долинам.
|
| Creímos ser como la encina y el roble
| Мы думали, что мы как дуб и дуб
|
| permanecer unidos nos haría inmortales,
| склеивание сделало бы нас бессмертными,
|
| y así vivir un amor de eternidades.
| и таким образом живите любовью вечности.
|
| … No quisiera desaparecer
| … Я бы не хотел исчезать
|
| Antes de mojarme otra vez
| Прежде чем я снова промокну
|
| Los pies en la luna …
| Ноги на Луне...
|
| Te creíste sabio
| ты думал, что ты мудр
|
| sabiendo que lo lograrías,
| зная, что ты справишься
|
| había algo que no sabias, vía vía,
| было что-то, чего ты не знал, через через,
|
| se te paso el tranvía,
| ты пропустил трамвай,
|
| otra vez estas luchando contra la deriva.
| опять вы боретесь с дрейфом.
|
| Quisiera desenmascarar al enmascarado,
| Я хотел бы разоблачить человека в маске,
|
| Aquel que de su sed de haber el mundo conquistado
| Тот, кто из своей жажды завоевал мир
|
| Se ha colocado una careta y no protesta
| Надели маску, протеста нет.
|
| Patea a quien sea con tal de alcanzar su meta.
| Ударьте любого, чтобы достичь своей цели.
|
| Se me está haciendo difícil con usted interactuar,
| Мне трудно общаться с тобой,
|
| trastabilla su lengüeta cada vez que intenta hablar.
| он спотыкается языком каждый раз, когда пытается заговорить.
|
| … No quisiera desaparecer
| … Я бы не хотел исчезать
|
| Antes de mojarme otra vez
| Прежде чем я снова промокну
|
| Los pies en la luna … | Ноги на Луне... |