| Unbound
| Свободный
|
| Unfettered by the fell chains of deference
| Освобожденный от павших цепей почтения
|
| I bow to no man
| Я не склоняюсь ни перед кем
|
| Worship no gods
| Не поклоняйся богам
|
| No creature, no elemental act of savagery
| Нет существа, нет стихийного акта дикости
|
| Can cause this will to bend or snap
| Может привести к тому, что эта воля согнется или сломается.
|
| I travel as I please
| Я путешествую, как мне нравится
|
| My path is unmarked, my destiny unwritten
| Мой путь не отмечен, моя судьба не написана
|
| Driven by the cause of the just
| Движимый справедливостью
|
| The heathen cry of righteousness
| Языческий крик праведности
|
| The thunderous pulse of vengeance
| Громовой пульс мести
|
| Resonates my soul like a storm
| Резонирует моя душа, как буря
|
| Rivers of time run with blood
| Реки времени текут кровью
|
| The blood of those who would oppose
| Кровь тех, кто будет противостоять
|
| In defiance of persecution, I stand like rock
| Вопреки преследованию стою как скала
|
| Anchored as roots in earth
| Закрепленный как корни в земле
|
| Stoic as the shoulders of mountains
| Стоик как плечи гор
|
| Glacial giants that stand in the face of the millennial winds
| Ледниковые гиганты, которые стоят перед лицом тысячелетних ветров
|
| From the darkest forests of the valley floor
| Из самых темных лесов дна долины
|
| To the snow-capped cairns where eagles soar
| К заснеженным пирамидам из камней, где парят орлы
|
| My dominion knows no limit
| Мое владычество не знает границ
|
| My demesne boundless, ageless, timeless
| Мои владения безграничны, вне возраста, вне времени
|
| I turn my eyes to a wind-burned landscape
| Я обращаю свой взор на выжженный ветром пейзаж
|
| And fix my gaze with purpose
| И зафиксируй мой взгляд целеустремленно
|
| I raise my arms to the storm-charged skies
| Я поднимаю руки к заряженному бурей небу
|
| And scream my defiance in wordless rage
| И кричать о моем неповиновении в бессловесной ярости
|
| A spirit gilded by burning resolve
| Дух, позолоченный горящей решимостью
|
| A paragon of the stoic in an age of treachery
| Образец стоика в эпоху предательства
|
| A soul-guide to those who drift, lost and afraid
| Путеводитель для тех, кто дрейфует, теряется и боится
|
| A banner-bearer for the essence of honour
| Знаменосец сущности чести
|
| A brooding scion who’s fate thus knows no end
| Задумчивый отпрыск, чья судьба не знает конца
|
| A totem of iron-bound vigilance
| Тотем железной бдительности
|
| A weaver of destiny, master of time
| Ткач судьбы, повелитель времени
|
| A clarion call summons those of this line
| Громкий призыв вызывает тех, кто из этой линии
|
| A guardian unbound | Освобожденный опекун |