| You are a perfect reflection
| Ты идеальное отражение
|
| of the choices you have made.
| сделанного вами выбора.
|
| If you want better results,
| Если вам нужны лучшие результаты,
|
| make better choices.
| сделать лучший выбор.
|
| We often find ourselves in situations in life
| Мы часто оказываемся в жизненных ситуациях
|
| where we look around and say:
| где мы оглядываемся и говорим:
|
| Oh my god, that can’t be a coincidence
| Боже мой, это не может быть совпадением
|
| You know those scenarios
| Вы знаете эти сценарии
|
| where someone you know
| где кто-то, кого ты знаешь
|
| does something bad and
| делает что-то плохое и
|
| a year later they have the same
| через год у них то же самое
|
| exact thing happen to them?
| что именно с ними случилось?
|
| Or how the most giving and caring people around you
| Или как самые щедрые и заботливые люди вокруг вас
|
| also seem to be the happiest and tend to receive most as well?
| также кажутся самыми счастливыми и, как правило, получают больше всех?
|
| Our universe is governed by
| Наша Вселенная управляется
|
| the law of cause and effect
| закон причины и следствия
|
| or the law of karma.
| или закон кармы.
|
| And in a nutshell it states that
| И в двух словах говорится, что
|
| what goes around comes around
| все возвращается
|
| That your intent and your actions as a human being
| Что ваши намерения и ваши действия как человека
|
| is what directly creates the experiences that you go through
| это то, что непосредственно создает опыт, через который вы проходите
|
| That there is no good deed that goes unrewarded
| Что нет доброго дела, которое не осталось бы без награды
|
| and no evil deed that goes unpunished.
| и нет злого дела, которое остается безнаказанным.
|
| That there is no such thing as a coincidence
| Что нет такой вещи, как совпадение
|
| and no such thing as a random act of kindness that comes your way.
| и нет такой вещи, как случайный акт доброты, который встречается на вашем пути.
|
| is governed by your conscious and subconscious intents.
| управляется вашими сознательными и подсознательными намерениями.
|
| That there is no being in our universe who can harbour evil intents
| Что в нашей вселенной нет существа, которое могло бы вынашивать злые намерения
|
| without finding themselves in the midst of evil.
| не оказавшись посреди зла.
|
| That there is no pure heart that
| Что нет чистого сердца, которое
|
| will not find itself among experiences of joy and purity.
| не найдет себя среди переживаний радости и чистоты.
|
| That you as a human being
| Что вы, как человеческое существо
|
| have the power to bring into your experiences
| иметь возможность привнести в свой опыт
|
| moments of joy
| моменты радости
|
| moments of excitement
| моменты волнения
|
| moments of bliss
| моменты блаженства
|
| by creating those moments for other people.
| создавая эти моменты для других людей.
|
| That you can become a symbol of success
| Что вы можете стать символом успеха
|
| and have doors open for you if you have the
| и пусть двери открыты для вас, если у вас есть
|
| courage to open doors for others.
| мужество открывать двери для других.
|
| Now if you want to create a better future for yourself
| Теперь, если вы хотите создать для себя лучшее будущее
|
| if you want to have a universal
| если вы хотите иметь универсальный
|
| force backing you up and in your corner
| сила, поддерживающая вас и в вашем углу
|
| Then from this point on, it’s essential
| Тогда с этого момента важно
|
| that you purify your intents and your actions
| что вы очищаете свои намерения и свои действия
|
| especially towards other people
| особенно по отношению к другим людям
|
| I promise that you will never be happy
| Я обещаю, что ты никогда не будешь счастлив
|
| if you are focused on making others miserable.
| если вы сосредоточены на том, чтобы сделать других несчастными.
|
| I assure that you will never be successful
| Уверяю, вы никогда не добьетесь успеха
|
| if you wish failure onto others.
| если вы желаете неудачи другим.
|
| I guarantee you that you will never live in prosperity
| Я гарантирую вам, что вы никогда не будете жить в достатке
|
| if you create havoc for others.
| если вы создаете хаос для других.
|
| We are all one
| Мы все вместе, как один
|
| and we are all connected.
| и мы все связаны.
|
| Now I can’t tell you if
| Теперь я не могу сказать вам, если
|
| this force is conscious or not,
| эта сила сознательна или нет,
|
| but it does keep score
| но он ведет счет
|
| It does see you in moments of silence
| Он видит вас в моменты молчания
|
| It keeps track of your
| Он отслеживает ваши
|
| moments of honesty and dishonesty
| моменты честности и нечестности
|
| and it keeps record of the thoughts,
| и записывает мысли,
|
| feelings and actions you take
| чувства и действия, которые вы предпринимаете
|
| each and every single day.
| каждый божий день.
|
| So purify yourself.
| Итак, очистите себя.
|
| Let go of destructive thought
| Отпустите разрушительные мысли
|
| patterns and behaviours.
| шаблоны и поведение.
|
| Rid yourself of toxic people who make it
| Избавьтесь от токсичных людей, которые делают это
|
| easier to make negative decisions.
| легче принимать отрицательные решения.
|
| Stop gossiping about your co-workers
| Хватит сплетничать о коллегах
|
| about your neighbours
| о ваших соседях
|
| about the person who makes
| о человеке, который делает
|
| your sandwiches at subway.
| твои бутерброды в метро.
|
| Forget about all that.
| Забудь обо всем этом.
|
| And see the beauty in
| И увидеть красоту в
|
| yourself and in others
| себя и других
|
| and operate in kindness
| и действовать в доброте
|
| as a reflection of that beauty.
| как отражение этой красоты.
|
| Plant your seeds now
| Посадите свои семена сейчас
|
| and trust they will grow into the future.
| и верить, что они будут расти в будущем.
|
| the law of karma | закон кармы |