| Vorrei darti la mia forza per vederti parlare
| Я хотел бы дать вам свою силу, чтобы увидеть, как вы говорите
|
| Non di ciò che ti succede, ma parlare di te
| Не о том, что с тобой происходит, а о тебе
|
| Anche un granello di sabbia che si è perso nel mare
| Даже песчинка, потерявшаяся в море
|
| Può tornare come roccia, come puoi farlo te
| Он может вернуться как рок, как и ты
|
| Non dire, non dire
| Не говори, не говори
|
| Che ti va bene questo mondo bastardo
| Что этот ублюдочный мир тебе подходит
|
| Anche col posto rubi il posto di un altro
| Даже с местом, где ты крадешь чужое место
|
| Anche se voglio, io non posso cambiarlo
| Даже если я захочу, я не могу это изменить
|
| Io non posso cambiarlo, io non sono quell’altro
| Я не могу это изменить, я не тот другой
|
| Che di me, che di me
| Что обо мне, что обо мне
|
| Ti rimane solo addosso il tabacco
| Все, что у вас осталось, это табак
|
| Qualche foto e qualche vestito sparso
| Несколько фотографий и несколько свободных платьев
|
| Anche se voglio, io non posso cambiarlo
| Даже если я захочу, я не могу это изменить
|
| Io non posso cambiarlo, ma noi sì
| Я не могу это изменить, но мы можем
|
| Parlami, parlami
| Поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu guardami
| Давай, пожалуйста, посмотри на меня
|
| Perché dentro i tuoi occhi già vedo come mi immagini
| Потому что в твоих глазах я уже вижу, как ты меня представляешь
|
| E quindi guardami, guardami
| И так посмотри на меня, посмотри на меня
|
| Sai che adoro quegli attimi
| Ты знаешь, я люблю эти моменты
|
| In cui non litighiamo e siamo proprio come ci immagini
| В котором мы не ссоримся и мы такие, как вы нас представляете
|
| E quindi parlami, parlami
| Так поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu parlami
| Давай, пожалуйста, поговори со мной
|
| Perché dentro i tuoi occhi già vedo come mi immagini
| Потому что в твоих глазах я уже вижу, как ты меня представляешь
|
| E quindi guardami guardami
| И так посмотри на меня посмотри на меня
|
| Sai che adoro quegli attimi
| Ты знаешь, я люблю эти моменты
|
| In cui non litighiamo e siamo proprio come ci immagini
| В котором мы не ссоримся и мы такие, как вы нас представляете
|
| Quindi parlami, parlami
| Так поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu parlami
| Давай, пожалуйста, поговори со мной
|
| Se vuoi stiamo più vicini, ma rendendoci apatici
| Хочешь, оставайся ближе, но делай нас апатичными.
|
| Quindi baciami, baciami
| Так поцелуй меня, поцелуй меня
|
| Che dai baci fantastici che mi aumentano i battiti
| Что ты даришь фантастические поцелуи, которые учащают мое сердцебиение.
|
| Ti prego, tu salvami
| Пожалуйста спаси меня
|
| Dimmi come faccio a stare bene così
| Скажи мне, как я чувствую себя хорошо, как это
|
| Nei miei giorni no tu sei l’unico sì
| В мои плохие дни ты единственный да
|
| Tu che mi parlavi e mi parlavi di te
| Ты, кто говорил со мной, и ты говорил со мной о себе
|
| E come se parlassi e parlassi di me
| Как будто ты говорил и говорил обо мне
|
| Quegli sguardi e quelle smorfie io le ho prese da te
| Эти взгляды и лица, которые я взял у тебя
|
| Il modo in cui ora gridi tu l’hai preso da me
| То, как ты сейчас кричишь, ты получил это от меня.
|
| E sei tu che mi ringrazi, ma grazie di che?
| И это ты меня благодаришь, но спасибо тебе за что?
|
| Grazie a te ho tirato fuori il meglio di me
| Благодаря тебе я раскрыл лучшее во мне
|
| Parlami, parlami
| Поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu guardami
| Давай, пожалуйста, посмотри на меня
|
| Perché dentro i tuoi occhi già vedo come mi immagini
| Потому что в твоих глазах я уже вижу, как ты меня представляешь
|
| E quindi guardami, guardami
| И так посмотри на меня, посмотри на меня
|
| Sai che adoro quegli attimi
| Ты знаешь, я люблю эти моменты
|
| In cui non litighiamo e siamo proprio come ci immagini
| В котором мы не ссоримся и мы такие, как вы нас представляете
|
| E quindi parlami, parlami
| Так поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu parlami
| Давай, пожалуйста, поговори со мной
|
| Perché dentro i tuoi occhi già vedo come mi immagini
| Потому что в твоих глазах я уже вижу, как ты меня представляешь
|
| E quindi guardami guardami
| И так посмотри на меня посмотри на меня
|
| Sai che adoro quegli attimi
| Ты знаешь, я люблю эти моменты
|
| In cui non litighiamo e siamo proprio come ci immagini
| В котором мы не ссоримся и мы такие, как вы нас представляете
|
| Quindi parlami, parlami
| Так поговори со мной, поговори со мной
|
| Dai, ti prego, tu parlami
| Давай, пожалуйста, поговори со мной
|
| Se vuoi stiamo più vicini, ma rendendoci apatici
| Хочешь, оставайся ближе, но делай нас апатичными.
|
| Quindi baciami, baciami
| Так поцелуй меня, поцелуй меня
|
| Che dai baci fantastici che mi aumentano i battiti
| Что ты даришь фантастические поцелуи, которые учащают мое сердцебиение.
|
| Ti prego, tu salvami | Пожалуйста спаси меня |