| Von Verblendung geplagt
| Фон Verblendung geplagt
|
| Neid und Verrat
| Нейд и Веррат
|
| Betrayal and envy till death do us part
| Предательство и зависть, пока смерть не разлучит нас
|
| Denn das Ende trifft hart
| Денн дас Энде Триффт Харт
|
| We only die hard
| Мы только умираем тяжело
|
| Der Stich trifft ins Herz
| Der Stich trifft ins Herz
|
| Like a dagger through the heart
| Как кинжал в сердце
|
| Cold as ice with the glance of Medusa
| Холодный как лед взглядом Медузы
|
| Nothing to hold on but a thousand excuses
| Нечего держаться, кроме тысячи оправданий
|
| It‘s hard to
| Это трудно
|
| Understand that I am not worth the truth but I
| Поймите, что я не стою правды, но я
|
| Paid my dues and I hope you choke on your fucking lies
| Заплатил за мои взносы, и я надеюсь, что ты задохнешься от своей гребаной лжи
|
| Cold as ice
| Холодный, как лед
|
| You better
| Ты лучше
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more lies
| Нет больше лжи
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more
| Больше не надо
|
| No more fucking lies
| Нет больше гребаной лжи
|
| Cold as ice
| Холодный, как лед
|
| You better
| Ты лучше
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more lies
| Нет больше лжи
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more
| Больше не надо
|
| No more fucking lies
| Нет больше гребаной лжи
|
| Just lies
| Просто ложь
|
| Time to understand
| Время понять
|
| Your reality is an illusion of truth
| Ваша реальность — это иллюзия истины
|
| Eine Welt voller Lügen gestrickt
| Eine Welt voller Lügen gestrickt
|
| Kannst du dich selbst noch im Spiegel anschauen?
| Kannst du dich selbst noch im Spiegel anschauen?
|
| Irgendwann bricht dein Genick
| Иргендванн Брихт дейн Геник
|
| Du kannst niemandem vertrauen
| Du kannst niemandem vertrauen
|
| Bis der Tod uns scheidet
| Bis der Tod uns scheidet
|
| Bis der Tod uns scheidet
| Bis der Tod uns scheidet
|
| The blood runs cold by the look in your eyes
| Кровь стынет от взгляда в твоих глазах
|
| A glimmer of hope turns into demise
| Проблеск надежды превращается в гибель
|
| It‘s hard to
| Это трудно
|
| Understand that I could not refuse
| Поймите, что я не мог отказаться
|
| But I
| Но я
|
| Paid my dues and i hope you choke on your fucking lies
| Я заплатил свои взносы, и я надеюсь, что ты задохнешься от своей гребаной лжи
|
| Cold as ice
| Холодный, как лед
|
| You better
| Ты лучше
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more lies
| Нет больше лжи
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more
| Больше не надо
|
| No more fucking lies
| Нет больше гребаной лжи
|
| Cold as ice
| Холодный, как лед
|
| You better
| Ты лучше
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more lies
| Нет больше лжи
|
| Choke on your lies
| Подавитесь своей ложью
|
| No more
| Больше не надо
|
| No more fucking lies
| Нет больше гребаной лжи
|
| Eine Welt voller Lügen gestrickt
| Eine Welt voller Lügen gestrickt
|
| Kannst du dich selbst noch im Spiegel anschauen?
| Kannst du dich selbst noch im Spiegel anschauen?
|
| Irgendwann bricht dein Genick
| Иргендванн Брихт дейн Геник
|
| Du kannst niemandem vertrauen
| Du kannst niemandem vertrauen
|
| Bis der Tod uns scheidet
| Bis der Tod uns scheidet
|
| Bis der Tod uns scheidet
| Bis der Tod uns scheidet
|
| No more lies
| Нет больше лжи
|
| Just an illusion of truth
| Просто иллюзия правды
|
| You gave that promise
| Вы дали это обещание
|
| Till death do us part
| Пока смерть не разлучит нас
|
| Till death do us part
| Пока смерть не разлучит нас
|
| But you felt the noose around your neck
| Но ты почувствовал петлю на шее
|
| From the start | С самого начала |