| A nagyvilág táncot jár.
| Большой мир танцует.
|
| Túl kegyetlen tánc ez, látom már
| Я вижу, это слишком жестокий танец.
|
| Az üvöltés, a természet szava
| Рев, слово природы
|
| Ő teremtett téged, mégis mostoha
| Он создал тебя, но мачеха
|
| Őrülj meg, robbanj szét.
| Сойти с ума, взорваться.
|
| Ne add meg magad, harcolj még.
| Не сдавайся, борись снова.
|
| Győznöd kell a tét nem kevés:
| Вам нужно выиграть пари не мало:
|
| Kié lesz a törvény és kié a szenvedés!
| Чей будет закон и чье страдание будет!
|
| Na mire vársz?
| Чего ты ждешь?
|
| Na, gyere már!
| Давай!
|
| Most nagyon nem mindegy, hogy mit csinálsz!
| Теперь не так важно, что ты делаешь!
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Törd össze hát, törd össze hát
| Сломай его, сломай его обратно
|
| A gyűlölet hatalmát, a harag zászlaját,
| Сила ненависти, знамя гнева,
|
| Törd össze hát, törd össze hát
| Сломай его, сломай его обратно
|
| A sátán birodalmát, pokol csillagát
| Царство сатаны, звезда ада
|
| Törd össze hát!
| Так сломай его!
|
| Téged hív, távoság
| Он зовет тебя, расстояние
|
| Ismeretlen érzés, a fáradtság.
| Чувство неизвестности, усталость.
|
| Indulj hát, a cél messze még!
| Так что начинайте, цель далека!
|
| Ne félj, hogyha lángol fejed fölött az ég!
| Не бойся, если над твоей головой небо пылает!
|
| Na, mire vársz?
| Так чего же ты ждешь?
|
| Na, gyere már!
| Давай!
|
| Most tényleg nem mindegy, hogy mit csinálsz! | Теперь это действительно не имеет значения, что вы делаете! |