| Behind the mask of fear
| За маской страха
|
| Death’s presence ever near
| Присутствие смерти всегда рядом
|
| Lift the veil of horror
| Поднимите завесу ужаса
|
| Come face to face with gore
| Встретьтесь лицом к лицу с кровью
|
| Tortured face to gaze unto, mirrors all removed
| Измученное лицо, на которое можно смотреть, все зеркала удалены
|
| Sickly features hidden, to cover up the truth
| Болезненные черты скрыты, чтобы скрыть правду
|
| Once beautiful to look upon, now avert your eyes
| Когда-то красивая на вид, теперь отводите глаза
|
| Her putrescence become legend, none have seen the sight that lies —
| Ее разложение стало легендой, никто не видел, что лежит —
|
| Behind the mask of fear
| За маской страха
|
| Death’s presence ever near
| Присутствие смерти всегда рядом
|
| Lift the veil of horror
| Поднимите завесу ужаса
|
| Come face to face with gore
| Встретьтесь лицом к лицу с кровью
|
| Stricken and pestilent, eyes no longer see
| Пораженные и заразные, глаза больше не видят
|
| The bubbling twisted mass her features used to be
| Пузырящаяся искривленная масса, которой раньше были ее черты.
|
| As the flesh decays, her insides start to rot
| По мере разложения плоти ее внутренности начинают гнить
|
| Spitting up her innards in stinking wretched clots
| Выплевывает свои внутренности вонючими жалкими сгустками
|
| After years of solitude, her mask too foul to wear
| После многих лет одиночества ее маска слишком грязная, чтобы ее носить
|
| As the lid is lifted, the stench too much to bear
| Когда крышка поднимается, вонь становится невыносимой
|
| Gazing at her visage, your features blanch to white
| Глядя на ее лицо, ваши черты бледнеют до белого
|
| Unable to stand it, vomit at the sight that lies —
| Не выдержав, рвота при виде лежащего —
|
| Behind the mask of fear
| За маской страха
|
| Death’s presence ever near
| Присутствие смерти всегда рядом
|
| Lift the veil of horror
| Поднимите завесу ужаса
|
| Come face to face with gore | Встретьтесь лицом к лицу с кровью |