| Late night, off a little early up at work and the
| Поздно вечером, немного пораньше на работе и
|
| Money’s tight, but you know I do it all for her
| С деньгами туго, но ты знаешь, что я делаю все это для нее
|
| And It’s been
| И это было
|
| 5 damn years we never dragged it through the dirt
| 5 проклятых лет мы никогда не тащили его по грязи
|
| I never
| Я никогда
|
| Made her shed a tear, and I never made her hurt
| Заставил ее пролить слезу, и я никогда не делал ей больно
|
| I can’t
| я не могу
|
| Lie, that it feels, like she
| Ложь, что это похоже на нее
|
| Never put me first
| Никогда не ставь меня на первое место
|
| Entrusted my heart
| Доверил свое сердце
|
| Thinking I’m in love with her
| Думая, что я влюблен в нее
|
| I don’t trust where she go I don’t know what occurs
| Я не верю, куда она идет, я не знаю, что происходит
|
| Missed a
| Пропустил
|
| Call on my phone from an anonymous number
| Позвонить на мой телефон с анонимного номера
|
| Voicemail*
| Голосовая почта*
|
| Wait I recognize the voic
| Подождите, я узнаю голос
|
| It is one of
| Это один из
|
| Her friends, almost didn’t har her through the noise
| Ее друзья почти не причиняли ей вреда из-за шума
|
| And she got
| И она получила
|
| Bad news, might be no use, but you don’t know the truth
| Плохие новости, может быть бесполезны, но вы не знаете правды
|
| I think that your girlfriend switched up on you for another dude
| Я думаю, что твоя девушка подменила тебя на другого чувака
|
| Hold up what the fuck?
| Подожди, какого хрена?
|
| She was grinding while half nude
| Она шлифовалась в полуобнаженном виде
|
| And she said they were at the club
| И она сказала, что они были в клубе
|
| And downing shots he made a move
| И сбивая выстрелы, он сделал ход
|
| She didn’t seem to give a shit about the people there to view
| Казалось, ей было наплевать на людей,
|
| No recollection in the tension of the times she’s had with you
| Нет воспоминаний в напряжении о временах, когда она была с тобой
|
| I don’t like to think that she would stoop that low
| Мне не нравится думать, что она опустится так низко
|
| But If she brought em to my house I’ll leave a bullet in his dome | Но если она принесла их в мой дом, я оставлю пулю в его куполе |
| I’ll place him
| я поставлю его
|
| Six feet, under with that stupid fucking hoe
| Шесть футов под этой гребаной шлюхой
|
| So
| Так
|
| Pray to God, they ain’t drive, all the way to my home
| Молитесь Богу, они не едут, до моего дома
|
| When I saw that shit I had to do double take
| Когда я увидел это дерьмо, мне пришлось сделать двойную попытку
|
| Missed-
| Пропущенный-
|
| Call, its some bad news, shit better be fake
| Позвони, это плохие новости, черт возьми, лучше быть подделкой
|
| Just-
| Только-
|
| Wait, they might be wrong it may be a mistake
| Подождите, они могут ошибаться, это может быть ошибка
|
| No brakes, on the way, speed chase, bitter taste
| Без тормозов, в пути, погоня за скоростью, горький привкус
|
| Bust down the door
| Бюст вниз дверь
|
| Those shoes on the floor
| Эти туфли на полу
|
| I’ve seen em before
| Я видел их раньше
|
| I was with him at the store
| Я был с ним в магазине
|
| It better not be him because I wouldn’t spare a bullet
| Лучше бы не он, потому что я не пожалел бы пули
|
| If I see him in that room I’ll grab the trigger and I’ll pull it
| Если я увижу его в этой комнате, я схвачу курок и нажму на него.
|
| Heard the moans through the wall
| Слышал стоны сквозь стену
|
| As I’m walking down the hall
| Когда я иду по коридору
|
| When I opened up my door
| Когда я открыл дверь
|
| I was livid and appalled
| Я был в ярости и ужасе
|
| Really hoped that it was false
| Очень надеялся, что это ложь
|
| Really didn’t want that call
| На самом деле не хотел этого звонка
|
| As I put the barrel up they both scream out for me to stop
| Когда я поднимаю бочку, они оба кричат, чтобы я остановился
|
| Man you were like
| Человек, на которого ты был похож
|
| Family just like a brother and now you straight
| Семья как брат, и теперь ты прямо
|
| Dead to me really don’t matter what you try to
| Мертвый для меня действительно не имеет значения, что вы пытаетесь
|
| Say to me
| Сказать мне
|
| Beg or you pled I won’t have any Empathy
| Умоляй или умоляй, у меня не будет сочувствия
|
| Stomp on your neck hundred times like a centipede
| Сто раз наступишь на шею, как многоножка
|
| Blood mute the voice that be screaming for ketamine | Кровь заглушает голос, который кричит о кетамине |
| No anesthetic know that you won’t die in peace
| Ни один анестетик не знает, что ты не умрешь спокойно
|
| Matching the pain that you put up inside of me
| Соответствие боли, которую вы вложили во мне
|
| Sharpest of pain in my chest I can guarantee
| Самая острая боль в груди, которую я могу гарантировать
|
| Running out
| Убегать
|
| Done that shit
| Сделал это дерьмо
|
| There’s no telling when- leviathan, there’s bodies in your bed cause
| Невозможно сказать, когда - левиафан, в твоей постели есть тела, потому что
|
| She done lied again
| Она снова солгала
|
| You just lost a friend
| Вы только что потеряли друга
|
| You know it’s the end
| Вы знаете, что это конец
|
| Gotta runaway no going back so don’t pretend
| Мне нужно сбежать, назад не вернуться, так что не притворяйся
|
| Now you got a cold case
| Теперь у вас есть холодное дело
|
| She was screaming out your name
| Она выкрикивала твое имя
|
| Shit won’t ever be the same
| Дерьмо никогда не будет прежним
|
| I put on a blank face
| Я делаю пустое лицо
|
| Stumble out the driveway
| Наткнуться на подъездной дорожке
|
| Hop inside the black wraith
| Запрыгивай внутрь черного призрака
|
| Blood up in the white suede
| Кровь в белой замше
|
| Now I gotta get away
| Теперь я должен уйти
|
| Leviathan, Leviathan, staccato bullets like a violin
| Левиафан, Левиафан, стаккато пули, как скрипка
|
| Leviathan, Leviathan, solve the problem with the violence
| Левиафан, Левиафан, реши проблему с насилием
|
| Now you’ve been betrayed
| Теперь тебя предали
|
| Try to runaway
| Попробуй сбежать
|
| Know you can’t escape
| Знай, что ты не можешь убежать
|
| From inevitable fate | От неизбежной судьбы |