| Ай… Так и знал. Проспал все к черту, |
| Но обуваюсь и прочь из палатки, я ж упертый. |
| А ты где есть сам, спишь, не иначе? |
| Попытаюсь развести костер, холод собачий. |
| Я до сих пор не верю, мы пошли в поход. |
| Вокруг безлюдно, лишь безмолвно снег идет. |
| Слегка отстали, пора бы уже в горы. |
| Еще догоним, просыпайся, сперва завтрак и сборы. |
| И тут заметил я следов острова. |
| Снег недавний, следы были едва-едва. |
| Ты что-ли встать уже успел, это зарядка? |
| Уже пробежался, завалился спать обратно? |
| Огонь исчез с очередным порывом ветра. |
| Я позвал тебя, однако не дождался ответа. |
| В палатку заглянул, там безлюдный бардак! |
| Так, лишь пустой спальный мешок и твой рюкзак. |
| Ты обошел наш лагерь раза три. |
| Я, сохранив ритм, продолжил по тропе свой трип. |
| «Ну, скоро ты вернешься.» — себя убеждал я, |
| Из промерзшей древесины добывать пытаясь пламя. |
| Меня сбивает с толку сила ветра. |
| Минуты мчат кометами, тебя уж полчаса как нету. |
| Мне неспокойно, начались домыслы. |
| Я решил-таки в леса отправится на поиски. |
| Следов непрерывная тесьма |
| Смотрелась решительно весьма. |
| Ты шел походкой крайне целеустремленной, |
| Но вокруг лишь голые дубы и клены. |
| Метров за триста твоего курса — |
| Караван из мысли принялся тянутся, |
| Прямо из северных лесов, темноты, — |
| Принадлежать лишь волку могли эти следы. |
| Пытаясь словить своим айфоном сигнал. |
| Хорошо, что я хотя бы нож с собою взял! |
| Надеюсь, все же ты спугнул его там, впереди! |
| Надеюсь ты хоть сознавал, что волк на твоем пути? - |
| Выжидая, замедляет шаги, |
| Ждет момента, чтоб вонзить холодные клыки. |
| Терпеливо подбираясь позади, ты |
| Стал бы зайцем, ведь мы все внутри, но погоди, но |
| Чем дальше в лес, тем больше дров! |
| По другую руку от меня еще одна цепь следов; |
| И хоть отказывалась в это верить голова, |
| Следы принадлежали явно волку номер два. |
| Это муж и жена что-ли, блять, одна сатана? |
| Куда ты, черт возьми, пошел и один, нахрена? |
| Нытью не место на холодном ветру |
| Но, я так боюсь найти растерзанный труп. |
| Все дальше друг от друга лунки следов — |
| И это ясно без слов, и это в горле комок; |
| И это значит, что ты начал отчаянный бег; |
| И следом я за тобой, давя подошвами снег. |
| И вдруг, твои следы прочь устремились с пути; |
| И волчьи туда же, тогда я нож схватил! |
| И дальше — в лес, уже с рассудком врозь; |
| Адреналина вброс прошибает насквозь. |
| Я протащится полсотни метров где-то смог, |
| Но лишь полумрак, таков был итог. |
| Воздух обжигающе недвижем. |
| Температура уже где-то на пятнадцать ниже. |
| И черт возьми, конечно, я был напуган! |
| Я ничего не мог услышать, кроме своего сердца стука. |
| Далее вновь, стал ровен снега покров. |
| Твои следы исчезли, их сменила третья волчья цепь следов. |
| Я был ошеломлен и обесточен. |
| Проще было бы поверить, что ты просто проглочен. |
| Но ни капли крови, ни следов борьбы — |
| Никаких видимых последствий беды. |
| А волчьи следы, трехкратной гурьбой |
| Ушли дальше леса, — я дальше не ногой! |
| И я не знаю твоей повести финал каков, |
| Но больше никогда я не вернусь без людей тех лесов. |
| Ни отзвука трагедии и не затери ноты. |
| Ты не желанная добыча, не цель ничьей охоты. |
| Ты просто еще один неутоленный голод — |
| Принадлежит кому теперь твой осажденный город? |
| Ни отзвука трагедии и не затери ноты. |
| Ты не желанная добыча, не цель ничьей охоты. |
| Ты просто еще один неутоленный голод — |
| Принадлежит кому теперь твой осажденный город? |