| Ey, ich muss übertreiben, um etwas zu fühl'n, was mir sagt, dass ich lebe
| Эй, я должен преувеличивать, чтобы чувствовать что-то, что говорит мне, что я жив
|
| Ich hab' Schulden beim Himmel und kann sie nicht zahl’n, nicht mal mit meiner
| У меня есть долги перед небом, и я не могу их заплатить, даже своими
|
| Seele
| Душа
|
| Warum sind wir noch Freunde, wenn du nicht bemerkst, wenn ich ab und zu fehle?
| Почему мы до сих пор друзья, если ты не замечаешь, когда я то и дело пропадаю?
|
| Ich hab' fast alle Fehler begang’n, die es gibt, und ich kann nicht mehr zähl'n
| Я совершил почти все возможные ошибки и больше не могу считать
|
| Ich steh' jeden Tag auf und bin müder als gestern
| Я встаю каждый день, и я устал больше, чем вчера
|
| Dein Leben fühlt sich an, wie ein ganz langer Tag, wenn du hoffst,
| Ваша жизнь кажется очень длинным днем, когда вы надеетесь
|
| jeder Tag ist dein letzter
| каждый день твой последний
|
| Alle Frauen reden über Liebe, aber ficken dann mit dem, der am Ende ihr Getränk
| Все женщины говорят о любви, но затем трахают того, кто в конце концов выпьет.
|
| zahlt
| платит
|
| Ich war immer dieser eine Freund, bei dem deine Eltern sagen, dass du nicht mit
| Я всегда был тем другом, с которым твои родители говорят, что ты не ходишь
|
| ihm häng'n darfst
| ты можешь положиться на него
|
| Ja, ja, ja
| Да Да Да
|
| Digga, geh zur Seite, Mann!
| Дигга, отойди, чувак!
|
| Digga, laber mich nicht voll!
| Дигга, не говори мне полный!
|
| Mir ist alles egal, schieb dein Gespräch in dein’n Arsch
| Мне все равно, засунь свой разговор себе в задницу
|
| Was wollt ihr alle von mir? | Что вы все хотите от меня? |
| Hab' ich nach eurer Meinung gefragt?
| Я спрашивал твоего мнения?
|
| Ich leb' dein ganzes scheiß Leben durch in 'ner Nacht, mit allem drum und dran
| Я проживу всю твою гребаную жизнь за одну ночь, со всеми украшениями
|
| Ich bin vollkommen unausgeglichen und komm' nicht auf mein Leben klar
| Я совершенно неуравновешен и не могу жить своей жизнью
|
| Zieh dich aus, was für kennenlern’n, du Schlampe?! | Раздевайся, что за знакомство, сука?! |
| Ich will dich nicht kenn’n,
| я не хочу тебя знать
|
| auch in einhundert Jahr’n
| тоже через сто лет
|
| Seh' ich aus, wie ein Mensch, der sein Leben im Griff hat, und weiß,
| Я похож на человека, который держит свою жизнь под контролем, и я знаю
|
| was er sagt?
| что он говорит?
|
| Ich muss lügen, sonst heult sie und fühl'n sich verletzt und woll’n reden danach
| Я должен солгать, иначе она заплачет и почувствует боль, а потом захочет поговорить
|
| Wie könn'n alle sich ernst nehm’n, wenn jeder zum Tier wird und fickt jede
| Как все могут относиться к себе серьезно, когда все становятся животными и всех трахают
|
| Nacht?
| Ночь?
|
| Ihr seid alle behindert, ihr seid alle behindert
| Вы все инвалиды, вы все инвалиды
|
| Ich hoffe, Darwin hat recht und die Dummen sterben aus und bekomm’n keine Kinder
| Надеюсь Дарвин прав и глупые вымрут и не будут иметь детей
|
| Ich bin einfach zu geil, alle denken, ich bin fake, ich krieg' kein’n Match bei
| Я просто слишком возбужден, все думают, что я фальшивка, я не могу найти пару
|
| Tinder
| Трут
|
| Ich bin mehr als normal, du dreckiger, verfickter, scheiß Hurensohn!
| Я более чем нормальный, ты грязный гребаный сукин сын!
|
| Geh mir nicht auf die Eier! | Не лезь мне в яйца! |
| Ich bin nicht aggressiv
| я не агрессивен
|
| Du hast mich aggressiv gemacht mit deinem «Sei nicht aggressiv», Mann!
| Ты сделал меня агрессивным своим "не будь агрессивным" мужчиной!
|
| Lass mich einfach in Ruhe! | Просто оставь меня в покое! |
| Geh einfach weg!
| просто уйди
|
| Sonst hau' ich dir auf die Fresse und du kannst wieder rumheul’n,
| Иначе я врежу тебе морду, и ты снова сможешь плакать,
|
| dass ich asozial bin
| что я антиобщественный
|
| Hast du das verstanden, Digga?
| Ты понял это, Дигга?
|
| Woah, Baby, deine Lippen sind so weich
| Вау, детка, твои губы такие мягкие
|
| Fühl dich wie Zuhause, wir sind nur zu zweit
| Чувствуй себя как дома, нас только двое
|
| Glaub mir, zieh 'ne kleine Nase, davon wirst du nicht so high
| Поверь мне, потяни немного нос, это не поднимет тебя так высоко
|
| Ich versprech' dir auch, dass man nicht süchtig wird nach einer Line
| Я также обещаю вам, что вы не будете зависимы от линии
|
| Ich hätt Depression’n, wenn ich einen Tag nur du wär
| У меня была бы депрессия, если бы я был тобой на один день
|
| Frauen rufen «Enemy!» | Женщины кричат "Враг!" |
| und laufen aus dem Ruder
| и выйти из-под контроля
|
| Keine Sorge, deine Freundin kriegt 'n Korb von mir, mein Bruder
| Не волнуйся, твоя подружка от меня отвалится, брат мой
|
| Denn ich würd mich gerne selber ficken, wenn das nicht so schwul wär, Digga
| Потому что я бы хотел трахнуть себя, если бы это не было так весело, чувак
|
| Komm und cruise, denn der Scheiß gehört dazu
| Приходите и отправляйтесь в круиз, потому что дерьмо - его часть.
|
| So wie Benz zu mir und Kokain zum guten Ruf
| Так же, как Бенц сделал со мной и кокаином с хорошей репутацией
|
| Geld macht glücklich, lasst mal alle nicht so tun
| Деньги делают вас счастливыми, не позволяйте всем притворяться
|
| Denn wer hat schon seit er denken kann was anderes gesucht
| В конце концов, кто искал что-то еще так долго, как кто-либо может придумать?
|
| Du willst Weltfrieden? | Вы хотите мира во всем мире? |
| Geh doch zu den obdachlosen Punkern
| Иди присоединяйся к бездомным панкам
|
| Weiß nicht, was ich will, doch so ein Lambo wär ein Anfang
| Не знаю, чего я хочу, но такой Ламбо был бы началом.
|
| Chill' im VIP, ich bin nicht so wie alle andern
| Расслабься в VIP, я не такой как все
|
| Und hab' zwanzig Flaschen, dafür ist mein Papa ausgewandert | А у меня двадцать бутылок, поэтому мой папа эмигрировал |