| Rowing (оригинал) | Гребля (перевод) |
|---|---|
| I threw it all into the wind and abandoned that island | Я бросил все это на ветер и покинул этот остров |
| I felt my suspended ambition along its rough edges | Я чувствовал свои подвешенные амбиции на грубых краях |
| Because I knew I couldn’t let it go | Потому что я знал, что не могу это отпустить. |
| And if I breathe the breath of life | И если я вдохну дыхание жизни |
| Into the mouth of contempt | В уста презрения |
| Will I still row the awful rowing toward God | Буду ли я по-прежнему грести ужасную греблю к Богу |
| I felt the air on my face cold down the back of my neck | Я почувствовал, как воздух на моем лице холодит мою шею. |
| Which never before felt natural | Который никогда раньше не казался естественным |
| I never cared what things were really like | Меня никогда не заботило, как все было на самом деле |
