| Wonder where my days gone, I been in a daze | Где растаяли дни мои — я в оцепенелой мгле, |
| Boxes with the tape on, move a different place | Картонные гробницы, скреплённые лентой, пересекают чужие пределы, |
| I don’t know myself I don’t recognize my own face | В отражении — чужак, лик мой мне недоступен, |
| I don’t know what it is but I’m drowning in the pain | Не ведаю, что за болезнь во мне, но я тону в вязкой муке. |
| Fast route | Тропа стремглав по обрывистым склонам, |
| Can’t look back at the past now | Назад уже не взглянуть: прошлое в иней заковано, |
| Stay awake 'til i pass out | Сторожу бессонницу, пока не сражён забытьём, |
| Then I go and I cash out | Затем иду, обналичивая призрачный выдох, |
| I’m just the stating the facts down | Я только выкладываю на стол неукрашенные факты, |
| Never gone tap out | Никогда не падал ниц, не сдавался, |
| All the people who turned they back on me where are they at now? (where) | Где теперь те, кто мне в спину кинул тень? (где) |
| Dissapointed | Разочарован, |
| At the same time I’m impressed | И вместе с тем — поражён до глубины, |
| Two faces inside a check | Две личины на белёсом чековом листе, |
| Here I thought it would be the best | Я верил: тут, быть может, настанет вершина, |
| But honestly it just hurt | Но истина — рана: здесь только боль. |
| It’s worse | И хуже, |
| A blessing and a curse | Дар и проклятие — спутники моих дорог, |
| All my people good but I’m never good cause the demons lurk | Мои люди светлы, но мне неведом свет: в тени копятся демоны. |
| I’m a west side villain | Я — злодей западных окраин, |
| Spillin' guts up to the ceilin' | Выплескиваю нутро до самых ослеплённых сводов, |
| Feelin' superstition in my veins I’m not a human being | Суеверие сквозит в крови: мне не быть человеком, |
| I do, whatever I want whenever I want | Я вершитель воли — когда пожелаю, как пожелаю, |
| Cause I’m standing, up in the front and I’m holdin' the gun bitch | Ведь стою впереди, и в ладони — ружьё, мерзкое знамя. |
| I’m obscene to the scene I’m in if you know what I mean | Я — вызов сцене, где мне уготовано место, если смысл ты уловил, |
| Been isolated disconnected from reality it seems | Давно отсечён, будто канат, от реальности зыбкой, |
| Quarantined from the public population of disease | Закрыт от глухого, заражённого мира, |
| Quarantined from the public population of disease… | Закрыт от глухого, заражённого мира… |
| Wonder where my days gone, I been in a daze | Где растаяли дни мои — я в оцепенелой мгле, |
| Boxes with the tape on, move a different place | Картонные гробницы, скреплённые лентой, пересекают чужие пределы, |
| I don’t know myself I don’t recognize my own face | В отражении — чужак, лик мой мне недоступен, |
| I don’t know what it is but I’m drowning in the pain | Не ведаю, что за болезнь во мне, но я тону в вязкой муке. |