| Quando ho bisogno di te succede che tu non ci sei
| Когда ты мне нужен, бывает, что тебя нет рядом
|
| troppa fiducia rovina l’amore e adesso un mistero sei tu.
| слишком много доверия разрушает любовь, и теперь ты загадка.
|
| Non succedera piu che torni alle tre
| Больше не будет, что ты вернешься в три
|
| e io mi addormento senza te eppure lo sai che ho tanto bisogno d’amore ma.
| и я засыпаю без тебя и все же ты знаешь что мне так нужна любовь но.
|
| Non succedera piu che dico di si per fati contento e penso
| Больше не будет, чтобы я сказал да, чтобы ты была счастлива, и я думаю
|
| non succedera piu d’amore te ne ho dato tanto ma.
| любовь никогда не повторится Я дал тебе так много, но.
|
| Non devo dartene piu e voglio pensare un po' a me guardarmi intorno se e notte se e giorno deciderio senza di te Non succedera piu almeno per me di amare chi troppo vola
| Я не должен тебе больше давать, и я хочу немного подумать о себе, оглянись вокруг, если это ночь, если это день, я решаю без тебя.
|
| non succedera piu se averti vuol dire star sola.
| это больше не повторится, если иметь тебя значит быть одному.
|
| Non succedera piu che torni alle tre e io mi addormento se non succedera piu morire per la tua assenza.
| Никогда не случится так, что ты вернешься в три и я засну, если не случится снова, что я умру от твоего отсутствия.
|
| (Difendermi cambiandomi per te io lo farei
| (Защити себя, изменившись для тебя, я бы
|
| ma mi ci vedi cosi a dirti sempre di si.
| но ты видишь, как я всегда говорю да.
|
| Sei stata lo sei sempre e lo sarai
| Ты всегда был и будешь
|
| la donna che ho voluto e che vorrei
| женщина, которую я хотел, и я хотел бы
|
| succedera piu che torno alle tre
| это произойдет больше, чем я вернусь в три
|
| e tu ti addormenti senza me succedera piu d’amore
| и ты заснешь без меня, больше любви будет
|
| te ne ho dato tanto.)
| Я дал тебе так много.)
|
| Quando ho bisogno ti te succede che tu non ci sei
| Когда ты мне нужен, бывает, что тебя нет рядом
|
| guardami intorno se e notte se e giorno
| оглянись вокруг меня, если это ночь, если это день
|
| e poi non parliamone piu.
| а потом не будем больше об этом.
|
| Non succedera piu che dico di si per fati contento e penso…
| Больше не будет, чтобы я сказала да, чтобы ты была счастлива, и думаю...
|
| Non succedera piu che torni alle tre
| Больше не будет, что ты вернешься в три
|
| e io mi addormento senza…
| и я засыпаю без...
|
| (Quando hai bisogno di me succede che sono da te.
| (Когда я тебе нужен, бывает, что я с тобой.
|
| Quando hai bisogno di me succede che sono da te.)
| Когда я тебе нужен, бывает, что я с тобой.)
|
| Non succedera piu che dico di si per fati contento e penso…
| Больше не будет, чтобы я сказала да, чтобы ты была счастлива, и думаю...
|
| Non succedera piu che torni alle tre
| Больше не будет, что ты вернешься в три
|
| e io mi addormento senza. | и я засыпаю без него. |