| Demon who denies me Who cuts off heads and severs necks
| Демон, который отвергает меня, Кто отрезает головы и отрубает шеи
|
| Who renders incoherent the words I speak
| Кто делает бессвязными слова, которые я говорю
|
| Sealing my mouth against the magic which resides in me You who will not see me Kneel on your knees
| Запечатай мой рот против магии, которая живет во мне Ты, кто не увидит меня, Встань на колени
|
| Go with thy face behind thee
| Иди лицом назад
|
| Wander without purpose
| Бродить без цели
|
| With your face averted
| С вашим лицом предотвращено
|
| Looking back in dread
| Оглядываясь назад в страхе
|
| Upon the tormentors belonging to Shu
| На мучителей, принадлежащих Шу
|
| Who relentlessly follow you
| Кто неуклонно следует за вами
|
| Crawling after you
| Ползать за тобой
|
| To cut off your head and sever your neck
| Чтобы отрезать тебе голову и отрезать тебе шею
|
| At the behest of one who has despoiled his lord
| По велению того, кто ограбил своего господина
|
| On account of your threats unto me To reduce me to incoherence
| Из-за ваших угроз мне довести меня до непоследовательности
|
| To cut off my head
| Чтобы отрезать мне голову
|
| To sever my neck
| Разорвать мне шею
|
| To seal my mouth
| Чтобы запечатать мой рот
|
| On account of the magic which resides within my body
| Из-за магии, которая живет в моем теле
|
| May your face be downcast at the sight of my countenance
| Пусть твое лицо поникнет при виде моего лица
|
| May the flame of the eye of Horus go forth against you
| Да пойдет против тебя пламя ока Гора
|
| For abhorrence of you is in Osiris
| Ибо отвращение к тебе в Осирисе
|
| Thus abhorrence of you is in me
| Таким образом, отвращение к вам во мне
|
| Go back to the tormentors belonging to Shu
| Вернитесь к мучителям, принадлежащим Шу
|
| Dead yet deathless
| Мертвый, но бессмертный
|
| Who relentlessly follow you
| Кто неуклонно следует за вами
|
| Shambling tirelessly on rotting limbs
| Неустанно ковыляя по гниющим конечностям
|
| Crawling after you
| Ползать за тобой
|
| To cut off your head and sever your neck
| Чтобы отрезать тебе голову и отрезать тебе шею
|
| Abhorrence of you is in Osiris
| Отвращение к тебе в Осирисе
|
| Abhorrence of you is in us
| Отвращение к вам в нас
|
| Abhorrence of you is in me
| Отвращение к тебе во мне
|
| Abhorrence of you is in Osiris
| Отвращение к тебе в Осирисе
|
| Abhorrence of you is in us. | Ненависть к вам в нас. |