| Еще младенцем я был отдан в Монастырь,
|
| Где провел детство, изучал Мудрости средства,
|
| Шао-Линь двадцать лет защищал меня от бедствий,
|
| По соседству с Тибетом я стал Воином и Поэтом,
|
| Наконец-то пошел на южные земли,
|
| В места, где тесно повсеместно
|
| Жили в прерьях семьи моих предков,
|
| И если я отдыхал в пути, то очень редко —
|
| Спешил разыскать отца и мать, дабы защищать,
|
| Оберегать, и охранять их покой каждой своей клеткой!
|
| И надо спешить, чтоб быть дома, прибыть должно мне
|
| К весне — нить Закона, без стона, грома, лечь, пить
|
| И чтобы покурить Зеленого дракона... Я стопорился!
|
| М-м-м-м-м… Мудрее становился!
|
| Но утром однажды, утолив жажду, уже достал огниво,
|
| Но тут — что за диво! |
| Невыносимо красива прошла Дева!
|
| Взглядом своим Самурая сразила! |
| Спалила без огней!
|
| Я проследил за ней отважно меж теней даже,
|
| По вечеру пришел искать с ней встречи:
|
| Я приготовил речи, за пояс заткнул меч,
|
| Начал стеречь свет свеч под её окном,
|
| Борясь со своим сном! |
| Борясь со своим сном...
|
| Взяв свой меч-речь, подняв ворот, я покинул Монастырь, |
| Направившись в город — Южный Шао-Линь,
|
| Дорога, Воин — порода народа,
|
| Погода — шепчет, книга — лечит,
|
| Делать нечего — я бубенчиками меченный,
|
| Подхожу к пруду — ближе к берегу
|
| Вижу, как Луну, прекрасную Госпожу!
|
| Аж до тепла расплавила! |
| Вот это тело!
|
| Она белье полоская тихо песни пела.
|
| Где видел её — я задумался, нехотя,
|
| Присмотревшись, узнал в ней дочь библиотекаря!
|
| Для встречи на вечер — мне нужен план!
|
| Раскрыть тюльпан, тема «Под таран стан»:
|
| Сам на закате подкачу к ней под окно,
|
| Главное — выманить ее, а там — все равно!
|
| По ночи — темно, лечить давно дано:
|
| Цветы, фрукты, ягоды, плюс красное вино
|
| И слово равно — халва, кино…
|
| — Скинь кимоно, испей бойца зерно!
|
| Короче, расклад — точен,
|
| Но рано палиться — сегодня ты — моя,
|
| Моя царица, не обломай ногтей —
|
| Выжимкой ситца, я ж пока пойду...
|
| Следующая страница!
|
| Ночь разорвала лучи Солнца.
|
| Подойдя к ее дому, я увидел незнакомца!
|
| Срывая напас, догнал, что он чужой!
|
| — Эй, ты, а ну стой!
|
| — Твое Кун-фу — старое Кун-фу!
|
| Щас как въебу! |
| Сто пудов!
|
| — Да ну! |
| Лечишь, что я выгребу! |
| — Кодекс чести — часть Воина натуры!
|
| Тогда пойдём припьем сакэ!
|
| — Внатуре! |