| This is the end of another lifetime
| Это конец другой жизни
|
| Another life fettled on another last night
| Еще одна жизнь наткнулась на другую прошлой ночью
|
| One in one out
| Один в один
|
| Life in the mosh pit, crowd of a cot death town where we rot alive
| Жизнь в мошпите, толпа города смерти в детской кроватке, где мы гнием заживо
|
| Languishing horrified
| Томящийся ужас
|
| Language a means to escape what is fossilised deep in the porridge pile
| Язык — это средство избежать того, что окаменело глубоко в куче каши.
|
| Oats that we guzzle might cope with the struggle light strobes in the tunnel
| Овес, который мы едим, может справиться с борьбой со световыми вспышками в туннеле
|
| five notes leave you canonised
| пять нот оставят тебя канонизированным
|
| This is the winter of discontent ten fold
| Это зима недовольства в десять раз
|
| Discotheques riddled with rancid flesh, fresh mould dribbles from penned
| Дискотеки, пронизанные прогорклой плотью, свежие капли плесени из загонов
|
| letters then ripples of endeavour time trickles this head serum
| буквы, затем рябь усилий, время стекает по этой сыворотке для головы
|
| Episodes where the pen glows
| Эпизоды, где светится ручка
|
| Pandemic cancers
| Пандемический рак
|
| Land where the man sews limbs to the land’s own trenches and man holes
| Земля, где человек пришивает конечности к собственным траншеям и люкам земли
|
| Petri dish specimens speckle as amphetamines settle on tongues testing the
| Образцы в чашках Петри покрываются пятнами, когда амфетамины оседают на языки, проверяя
|
| limits of white lab coats
| пределы белых лабораторных халатов
|
| I embrace all the waves in this great tropic
| Я обнимаю все волны в этом великом тропике
|
| Stained sonnets grave hopping caged in my hate pockets
| Запятнанные сонеты могилы прыгают в клетке в моих карманах ненависти
|
| Earthquake wastewater
| Сточные воды при землетрясении
|
| Handshakes tectonic plates shapes clash in these mazes of pain promise
| Рукопожатия, формы тектонических плит сталкиваются в этих лабиринтах боли
|
| Acres of flames orange haze on these great lakes
| Акры огненной оранжевой дымки на этих великих озерах
|
| Silhouettes rain on the great plains
| Силуэты дождя на великих равнинах
|
| Fake solace
| Фальшивое утешение
|
| Take aim shoot feign knowledge
| Прицелься, стреляй, симулируй знание
|
| Slave to the grey onyx rain droplets
| Раб серых ониксовых капель дождя
|
| Swig nerve and brain tonic
| Swig нерв и мозг тоник
|
| I’ll stay with this good ship sinking
| Я останусь с этим хорошим кораблем, который тонет
|
| Silently pass in the night like darkness to light marks marvellous sparks in a
| Тихо пройди в ночи, как тьма, чтобы зажечь метки дивных искр в
|
| passing of time tunnel TARDIS delights got me thinking in
| Туннель времени ТАРДИС наслаждение заставило меня задуматься
|
| Frames-per-second like laser quest levels
| Кадры в секунду, как уровни лазерного квеста
|
| Devil steam smoke settles on the corners of life withered lynchpins
| Дьявольский паровой дым оседает на углах увядших рычажков жизни
|
| Life in this light covered lab rat existence man it’s symptomatic of the
| Жизнь в этом свете осветила жизнь лабораторной крысы, человек симптоматичен
|
| sickness
| болезнь
|
| Restricted by purpose, a sickness that creeps from the circus and grips to the
| Ограниченная целью, болезнь, которая ползет из цирка и захватывает
|
| surface
| поверхность
|
| Deeper than verses, deeper than hermits, deeper than urchins, deep in the
| Глубже стихов, глубже отшельников, глубже мальчишек, глубоко в
|
| furnace
| печь
|
| So go deeper, get deeper, dig deeper, think deeper, get deeper, go deeper,
| Так что идите глубже, идите глубже, копайте глубже, думайте глубже, идите глубже, идите глубже,
|
| think deeper, get deeper, go deeper, get deeper, dig deeper, burrow deeper,
| думать глубже, углубляться, углубляться, углубляться, копать глубже, копать глубже,
|
| think deeper, go deeper, dig deeper, burrow deeper
| думать глубже, идти глубже, копать глубже, копать глубже
|
| This is the end of another lifetime
| Это конец другой жизни
|
| Another shallow grave another landfill site
| Еще одна неглубокая могила, еще одна свалка
|
| It was only twenty years since the moment that this breh came kicking and
| Прошло всего двадцать лет с того момента, как этот брех
|
| screaming into another fam’s life, and on this day another fam cries
| кричать в жизнь другой семьи, и в этот день другая семья плачет
|
| Mud is getting scattered on a casket tonight
| Грязь сегодня рассыпается по гробу
|
| Vultures scale Scalextric circuits in the sky where Rigamortis episodes are
| Стервятники взбираются по схемам Scalextric в небе, где происходят эпизоды Ригамортиса.
|
| never televised
| никогда не транслировался по телевидению
|
| Missing
| Отсутствует
|
| Like ghosts in the machine
| Как призраки в машине
|
| Cogs spinning
| Винтики спиннинг
|
| An apparition hoax that this dreams worth living, it isn’t
| Призрачная мистификация о том, что эта мечта стоит того, чтобы жить, это не так.
|
| Deeper into deep drug binges
| Глубже в глубокие запои наркотиков
|
| Swimming over the surface of this scenes greased linen
| Плавание по поверхности этой сцены промасленное белье
|
| Skimming
| Скимминг
|
| Stones over lakes of fire gone fishing
| Камни над огненными озерами ушли на рыбалку
|
| Singing
| Пение
|
| Requiems for these peeps gone missing
| Реквиемы для этих взглядов пропали без вести
|
| Pissing it away till your life fades quicker than the nightshade grips the
| Разозлите его, пока ваша жизнь не исчезнет быстрее, чем паслен захватывает
|
| shitty town that we live in
| дерьмовый город, в котором мы живем
|
| Until we’re back at the beginning
| Пока мы не вернемся к началу
|
| Life as a product of the battles that we’ve been in
| Жизнь как результат сражений, в которых мы участвовали
|
| Knee deep swimming in these muddy sewer suicides
| Плавание по колено в этих грязных канализационных самоубийствах
|
| Flashlights flicker on the crime scenes of villains
| Фонари мерцают на местах преступлений злодеев
|
| Chastised annals, anabolic slashed mass guise, gravel anatomic stacks,
| Наказуемые анналы, анаболический обличье массы, гравийные анатомические стеки,
|
| that’s life live it
| это жизнь живи ею
|
| Racked lines, mirror image tapped like inner city landlines landslides back to
| Рваные линии, зеркальное отражение, выстукивающее, как городские стационарные оползни, возвращающиеся к
|
| the city limits
| пределы города
|
| Back to the high rise mouse trap scraps that we try pillages pounce write
| Назад к высотным ловушкам для мышей, которые мы пытаемся грабить, набрасываться, писать
|
| writings to pen pals
| письма друзьям по переписке
|
| Paper cuts ink spillages rowdy counting a countdown to counter resistance so
| Бумага режет пролитые чернила, шумно отсчитывая обратный отсчет до противодействия сопротивлению, поэтому
|
| pipe down
| снизить тон
|
| Clowning around, drowning the sound out of a pounding that caves in your faces
| Клоунада вокруг, заглушая звук от ударов, которые обрушиваются на ваши лица
|
| and cheek bones
| и скулы
|
| Doused in the sound of a riotous crowd unassailable town fold swell in the
| Залитая шумом буйной толпы неприступная городская зыбь в
|
| streets now | улицы сейчас |