| Open Arms (оригинал) | Распростертые Объятия (перевод) |
|---|---|
| Liege neben dir | лежать рядом с тобой |
| Hier im Dunkeln | Здесь, в темноте |
| Ich fühle deinen Herzschlag | Я чувствую твое сердцебиение |
| Und den meinen | И мой |
| Dein Flüstern ist sanft | Твой шепот нежный |
| Du bist so aufrichtig | Ты такой искренний |
| Wie konnte deine Liebe | как могла твоя любовь |
| So blind sein? | быть таким слепым? |
| Wir sind gemeinsam gesegelt | Мы плыли вместе |
| Wir haben uns voneinander entfernt. | Мы дистанцировались друг от друга. |
| Und du bist hier… an meiner Seite | И ты здесь... рядом со мной |
| (Chor) | (Хор) |
| Daher komme ich jetzt zu dir | Так что я пришел к вам сейчас |
| Mit offenen Armen | С распростертыми объятиями |
| Habe nichts zu verbergen | Нечего скрывать |
| Glaube das, was ich sage | Верьте тому, что я говорю |
| Also hier bin ich | И вот я здесь |
| Mit offenen Armen | С распростертыми объятиями |
| Und hoffe, dass du sehen wirst | И надеюсь, ты увидишь |
| Was mir deine Liebe bedeutet | что твоя любовь значит для меня |
| Offene Arme… | Распростертыми объятиями... |
| Lebe ohne dich | жить без тебя |
| Lebe alleine | Жить в одиночестве |
| Dieses leere Haus scheint so kalt zu sein. | Этот пустой дом кажется таким холодным. |
| Ich will dich halten | Я хочу обнять тебя |
| Ich will dir nah sein | Я хочу быть ближе к тебе |
| Wie sehr ich dich zu Hause haben wollte… | Как же я хотел тебя домой... |
| Und jetzt, wo du wieder zurück gekommen bist, ist die Nacht wieder zum Tag | И теперь, когда ты вернулся, ночь снова стала днем. |
| geworden | стали |
| Du musst bleiben | ты должен остаться |
