| Fog, on the coldest night
| Туман в самую холодную ночь
|
| Creeps the whispers, the thickest mouldy breath
| Ползет шепот, самое густое заплесневелое дыхание
|
| Up against all deafened ears, secrets flickered, sharp as flames
| Вопреки всем оглушенным ушам мелькали тайны, острые, как пламя.
|
| It is old, it is unknown
| Это старо, это неизвестно
|
| Touching the frosted stone, like a serpent’s husk
| Прикосновение к матовому камню, похожему на змеиную шелуху
|
| A cancerous, malevolent, parasitic, soul disease
| Раковая, злонамеренная, паразитарная болезнь души
|
| Under salted waves, the greying sky
| Под солеными волнами седеющее небо
|
| Demand a service in wrath
| Требовать услуги в гневе
|
| By the mountains high temples rusting
| У гор высокие храмы ржавеют
|
| And the markings of claws
| И отметины когтей
|
| Pointing to fires above
| Указывая на пожары выше
|
| From the deep beyond sanity
| Из глубины здравомыслия
|
| The ancient race
| Древняя раса
|
| Claws and fingers reach
| Когти и пальцы тянутся
|
| Seeping out of the conscious
| Просачивание из сознания
|
| The precursor to madness
| Предвестник безумия
|
| Creaking open the door
| Скрип открыть дверь
|
| It rears its horns
| Он поднимает рога
|
| It’s calling out
| Это зовет
|
| Black grit entered the mouth and eyes and ears, worked its way between his skull
| Черный песок попал в рот, глаза и уши, пробился между его черепом.
|
| Trying to make him a part of the ocean, just like the dead things
| Пытаясь сделать его частью океана, как мертвых
|
| They saw darkness, felt unbearable presence in the icy cold of unknown deaths
| Они видели темноту, чувствовали невыносимое присутствие в леденящем холоде неизвестных смертей.
|
| Do you see it?
| Вы видите это?
|
| From its resting place, it is the night, the terror and desire
| С места своего упокоения это ночь, ужас и желание
|
| Touchless and looming it borrows, deep inside of all minds, open the void
| Бесконтактный и вырисовывающийся он заимствует, глубоко внутри всех умов, открывает пустоту
|
| Expand the evil, expand the hate, and in its frailty
| Расширяйте зло, расширяйте ненависть, и в ее хрупкости
|
| In frozen, unknown horror, boundless lunacy
| В застывшем, неведомом ужасе, бескрайнем безумии
|
| Of aeons
| эонов
|
| Death
| Смерть
|
| It is night, it is unearthed, and from the seas and from the crypts
| Это ночь, она раскопана, и из морей, и из склепов
|
| On the winds, blowing madness through the mirror, of aeons | На ветрах, дующих безумием сквозь зеркало, эонов |