| Oh oh oh oh oh-woah oh | О-о-о-о-о-во-о |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh oh | О-о-о-о |
| |
| When you walk into the room | Когда ты входишь, как вспышка света в мрак, |
| Blood rushes through my veins | Моя кровь, как ртуть, стремглав течёт по жилам, |
| The thought of touching you | Одна лишь мысль — ладонь коснётся плеч твоих — |
| Is driving me insane | Меня сводит в бездну, сжигает до предела. |
| |
| Now when I see you | И каждый раз, когда встречаю твой профиль — |
| I want you | Желанье рвёт меня, как шторм, без пощады. |
| I’m loosing control | Я теряю себя, растворяюсь в вихре |
| I can’t take this no longer oh no (obsession) | Не в силах вынести — безумие нарастающее (одержимость) |
| |
| You’re my obsession | Ты — моя неотступная тень, моя одержимость, |
| I’m going out of my mind | Мой рассудок рушится, как ледяной хрусталь, |
| It’s my obsession | Это наваждение — тонкая нить на запястье, |
| What am I gonna find | Что мне откроет следующий твой обманный взгляд? |
| Obsession | Одержимость |
| My defences are low | Я безоружен, все бастионы упали, |
| How far will I let this obsession go | Куда заведёт меня этот пожар, что разгорелся во мне? |
| |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh | О-о-о-о |
| |
| I’m imaging you now | Сейчас я строю тебя из размытых теней, |
| And I can barely breathe | И грудная клетка сжимается, как в тисках. |
| I still smell you’re perfume | Аромат твоих духов — как след от кометы, |
| And it’s making me feel weak | Он лишает меня опоры, крадёт дыхание. |
| And from Moscow to Oslo | И от Москвы до дальнего Осло |
| I’d search you high and low | Я бы искал тебя — по скалам, по переулкам, |
| Like a hunter who just can’t let go (obsession) | Как охотник, забывший дорогу домой, что не отпускает добычу (одержимость) |
| |
| You’re my obsession | Ты — моя неотвязная страсть, мой омут, |
| Going out of my mind | Я теряю себя — в безумии дрожащем, |
| It’s my obsession | Это моя одержимость, мой внутренний вихрь, |
| What am I gonna find | Что мне откроет твой призрачный облик? |
| Obsession | Одержимость |
| My defences are low | Я без панциря — всё внутри дрожит, |
| How far will I let this obsession go | Насколько глубоко впустит меня этот мрак одержимости? |
| |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh oh oh-woah oh | О-о-о-о-о-во-о |
| Oh oh oh | О-о-о-о |
| |
| And from Moscow to Sarajevo | И от Москвы до далёкого Сараево |
| I search you high and low | Я ищу тебя — в сумраке, под ветром, |
| Cause my obsession just won’t let go | Ведь пламя моей страсти не знает прощения |
| |
| You’re my obsession | Ты — мой призыв, моя хрупкая мания, |
| Going out of my mind | Рассудок мой гибнет в этом огне, |
| It’s my obsession | Это огонь, что зовёт меня дальше |
| What am I gonna find | Что мне откроет следующий твой каприз? |
| Obsession | Одержимость |
| My defences are low | Я безоружен — и город идёт ко дну, |
| How far will I let this obsession go | Доколе позволю я этому морю уносить меня? |
| |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh | О-о-о-о |
| Oh oh oh oh oh-woah oh (obsession) | О-о-о-о-о-во-о (одержимость) |
| Oh oh oh | О-о-о-о |