| Škola vás vyrobí každej rok pár set tisíc, jiný tváře, jiný ksichty,
| Школа будет делать вам несколько сотен тысяч каждый год, разные лица, разные лица,
|
| ale vlastně všichni stejný
| а на самом деле все равно
|
| Naučený neptat se a pracovat pro jiný, chápu, že ti řekli, že to bude takhle
| Научился не просить и работать на другого, я так понял тебе говорили, что будет так
|
| lehčí
| более легкий
|
| Tak se neptal a prostě si se jenom učil na testy a pro koho to děláš to ses asi
| Так он и не спрашивал а просто изучал тесты а для кого ты это делаешь
|
| zeptat nestih
| спросить вовремя
|
| Teď sedíš trochu smutnej, ruce zatnutý v pěsti a proklínáš se v kanclu za to,
| Теперь ты сидишь немного грустный, руки сжаты в кулаки, и ругаешься в офисе за
|
| že si to před ti nerisk
| что ты не рискуешь
|
| Osm hodin denně pro vyjebnej papír, jen ať seš pěkně stejnej, jak všichni
| Восемь часов в день за гребаной бумагой, просто убедись, что ты почти такой же, как все.
|
| maturanti
| выпускники
|
| Pak můžeš jít do firmy kterou vlastní frajer jak ty, i když je stejnej starej
| Тогда вы можете пойти в компанию, принадлежащую такому парню, как вы, даже если он того же возраста.
|
| on se nebál míchat karty
| он не боялся тасовать карты
|
| Měj dobrý známky a k autoritám pokoru, když autority z minulýho režimu tak ke
| Иметь хорошие оценки и покорность начальству, когда начальство прежнего режима так
|
| komu jí mám mít? | кому я должен его иметь? |
| (Tak ke komu jí máš mít?)
| (Так для кого она у тебя должна быть?)
|
| Se zeptej ty, já už se neptám na nic, já už jsem v pohodě, ale školy jsou plný
| Прошу тебя, я больше ничего не прошу, я в порядке, но школы переполнены.
|
| lavic, děti jsou zavřený do krabic
| скамейки, дети заперты в коробках
|
| V jedný třídě dvacet lidí, který budou zase stejný, jak minulej rok,
| В одном классе двадцать человек, которые снова будут такими же, как и в прошлом году,
|
| příští i ten co byl před tím
| следующий и предыдущий
|
| Taky jsem tam byl a zkusil jsem to přežít jsem rád, že Dori ve mě se tam
| Я тоже был там, и я пытался выжить, я рад, что Дори во мне была там
|
| neschoval pod sešit
| не спрятался под блокнот
|
| Osobitost sešlapeme na minimum, potlačíme kreativní část mozku odmocninou,
| Мы сводим индивидуальность к минимуму, мы подавляем творческую часть мозга квадратным корнем,
|
| není to vaší vinnou (ne)
| это не твоя вина (нет)
|
| Že lidi co měli talent teď ležej pod lavinou
| Что люди, имевшие талант, теперь лежат под лавиной
|
| Radši se každý ráno budim s kocovinou, než s pocitem, že zase nepoznaj mě od
| Я лучше просыпаюсь каждое утро с похмелья, чем чувствую, что ты снова меня не знаешь
|
| většiny
| самый
|
| A vím, že moje činy jsou jako velký psy co tahaj lidi pryč z laviny
| И я знаю, что мои действия подобны большим собакам, вытаскивающим людей из лавины.
|
| Měj dobrý známky a k autoritám pokoru, když autority z minulýho režimu tak ke
| Иметь хорошие оценки и покорность начальству, когда начальство прежнего режима так
|
| komu jí mám mít? | кому я должен его иметь? |
| (Tak ke komu jí máš mít) | (Так для кого она у тебя должна быть) |