| Knock on Wood (оригинал) | Постучите по дереву (перевод) |
|---|---|
| Said who’s got trouble? | Скажи, у кого проблемы? |
| We got trouble! | У нас проблемы! |
| How much trouble? | Сколько проблем? |
| Too much trouble! | Слишком много проблем! |
| Well now, don’t you bow | Ну, теперь ты не кланяйся |
| Just knuckle down and knock on wood | Просто нагнись и постучи по дереву |
| Who’s unhappy? | Кто недоволен? |
| We’re unhappy! | Мы несчастны! |
| How unhappy? | Насколько несчастны? |
| Too unhappy! | Слишком несчастен! |
| Uh oh, that won’t do | О, так не пойдет |
| When you are blue, just knock on wood | Когда тебе грустно, просто постучи по дереву |
| Who’s unlucky? | Кому не повезло? |
| We’re unlucky! | Нам не повезло! |
| How unlucky? | Как не повезло? |
| Too unlucky! | Слишком неудачный! |
| But your luck’ll change, if you arrange to knock on wood | Но твоя удача изменится, если ты устроишь постучать по дереву |
| Who’s got nothin'? | У кого ничего нет? |
| We got nothin'! | У нас ничего нет! |
| How much nothin'? | Сколько ничего? |
| Too much nothin'! | Слишком много ничего! |
| Said nothin’s not an awful lot, but knock on wood | Сказал, что ничего страшного, но постучим по дереву |
| Aha, now who’s happy? | Ага, теперь кто счастлив? |
| We’re happy! | Были счастливы! |
| Just how happy? | Насколько счастлив? |
| Very happy! | Очень счастлив! |
| That’s the way we’re gonna stay, so knock on wood | Так мы и останемся, так что стучите по дереву |
| Now who’s lucky? | Теперь кому повезло? |
| We’re all lucky! | Нам всем повезло! |
| Just how lucky? | Как повезло? |
| Very lucky! | Очень удачливый! |
| Well smile up then! | Тогда улыбнись! |
| And once again, just knock on wood | И еще раз просто постучи по дереву |
