| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap ain’t nowhere
| Камберлендский разрыв не нигде
|
| Fifteen miles from middlesborough
| Пятнадцать миль от Мидлсборо
|
| Cumberland gap ain’t nowhere
| Камберлендский разрыв не нигде
|
| Fifteen miles from middlesborough
| Пятнадцать миль от Мидлсборо
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| I got a girl six feet tall
| У меня есть девушка ростом шесть футов
|
| Sleeps in the kitchen with her feet in the hall
| Спит на кухне ногами в коридоре
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Two old ladies sitting in the sand
| Две старушки сидят на песке
|
| Each one wishing that the other was a man
| Каждый желает, чтобы другой был мужчиной
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Well a dollar is a dollar
| Ну доллар есть доллар
|
| And a dime is a dime
| И копейка есть копейка
|
| And I love you baby most all the time
| И я люблю тебя, детка, больше всего на свете
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap
| Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Cumberland gap, Cumberland gap
| Камберлендский разрыв, Камберлендский разрыв
|
| Fifteen miles on the Cumberland gap | Пятнадцать миль по Камберлендскому ущелью |