| Ma haine a fait son choix et sur moi s’est portée
| Моя ненависть сделала свой выбор и обрушилась на меня.
|
| Elle n’est pas mal tombée et s’en est contentée
| Она не упала плохо и была этим довольна
|
| C’est depuis le début si elle m’abandonnait
| Это было с самого начала, если она оставила меня
|
| Hop, un nouvel échec et elle me revenait
| Хоп, еще одна неудача, и она вернулась ко мне.
|
| Quant au vu de ma chance elle ne m’a plus quittée
| Что касается моей удачи, она никогда не покидала меня.
|
| Tous les projets d’amour sont allés faire un tour
| Все любовные проекты пошли насмарку
|
| Mais enfin pour une fois qu’un d’entre eux se tenait
| Но, наконец, на этот раз один из них встал
|
| Voilà que je m'éteins et je ne respire plus
| Вот я иду, и я не могу дышать
|
| A y penser deux fois ce sont sûrement les autres
| Если подумать, это, вероятно, другие
|
| Qui s'éteignent et c’est moi qui l’emporte ici bas
| Которые выходят, и я побеждаю здесь внизу
|
| Leur visage sous le nez je ne reconnais pas
| Их лица под носом я не узнаю
|
| Ce qu’ils sont, qu’ils étaient et je ne respire plus
| Что они, что они были, и я не дышу
|
| Ah, je les sens perdus et même je vais leur dire
| Ах, я чувствую их потерянными, и даже я скажу им
|
| Leur absence à eux-mêmes, la pitié qu’elle inspire
| Их отсутствие для себя, жалость, которую это внушает
|
| Leur dire de but en blanc et leur faire ce procès
| Скажи им в упор и засуди их
|
| De s’enlaidir exprès alors que je m'éteins
| Намеренно стать уродливым, когда я исчезну
|
| Mur à la chaux, lit bas et veilleuse en sommeil
| Белая стена, низкая кровать и спящий ночник
|
| Je ne vois plus que ça et puis quelqu’un qui dort
| Все, что я вижу, это то, что потом кто-то спит
|
| Sans s'éveiller sur moi et déjà il ignore
| Не просыпаясь на меня и уже игнорирует
|
| Que c’est lui qui s'éteint et moi qui bouge encore
| Что это он угасает, а я все еще двигаюсь
|
| Jusqu’au bout on m’aura seriné pour avoir
| До конца мне будут петь серенаду
|
| La clé de quelques faits dont la seule mémoire
| Ключ к нескольким фактам, единственная память о которых
|
| C’est la mienne qui n’a plus aucune obligation
| Это мое, у которого больше нет обязательств
|
| Et ne veux plus me dire si je respire ou non
| И не хочешь сказать мне, дышу я или нет
|
| Si je respire ou non
| Если я дышу или нет
|
| Si je respire ou non, Milos | Дышу я или нет, Милош |