| I’m sick and tired of hearing things
| Я устал слышать вещи
|
| From uptight, short sighted
| От напряженных, близоруких
|
| Narrow minded hypocrites
| Узколобые лицемеры
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| I’ve had enough of reading things
| Мне надоело читать
|
| By neurotic, psychotic
| Невротик, психотик
|
| Pig headed politicians
| Политики с головой свиньи
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| No short haired, yellow bellied, son of Tricky Dicky
| Не с короткой стрижкой, с желтым животом, сын Трикки Дики.
|
| Is gonna mother Hubbard soft soap me
| Собирается ли мать Хаббард мягко намылить меня?
|
| With just a pocketful of hope
| Только с карманом надежды
|
| Money for dope, money for rope
| Деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| No short haired, yellow bellied, son of Tricky Dicky
| Не с короткой стрижкой, с желтым животом, сын Трикки Дики.
|
| Is gonna mother Hubbard soft soap me
| Собирается ли мать Хаббард мягко намылить меня?
|
| With just a pocketful of hope
| Только с карманом надежды
|
| Money for dope, money for rope
| Деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| I’m sick to death of seeing things
| Мне до смерти надоело видеть вещи
|
| From tight lipped, condescending
| От молчаливого, снисходительного
|
| Mama’s little chauvinists
| Маленькие мамины шовинисты
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| Just gimme some truth now
| Просто дай мне немного правды сейчас
|
| I’ve had enough of watching scenes
| Мне надоело смотреть сцены
|
| Of schizophrenic, ego centric
| шизофреника, эгоцентрика
|
| Paranoiac, prima donnas
| Параноики, примадонны
|
| All I want is the truth now
| Все, что я хочу, это правда сейчас
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| No short haired, yellow bellied, son of Tricky Dicky
| Не с короткой стрижкой, с желтым животом, сын Трикки Дики.
|
| Is gonna mother Hubbard soft soap me
| Собирается ли мать Хаббард мягко намылить меня?
|
| With just a pocketful of hope
| Только с карманом надежды
|
| It’s money for dope, money for rope
| Это деньги на наркотики, деньги на веревку
|
| Ah, I’m sick and tired of hearing things
| Ах, я устал слышать вещи
|
| From uptight, short sighted
| От напряженных, близоруких
|
| Narrow minded hypocrites
| Узколобые лицемеры
|
| All I want is the truth now
| Все, что я хочу, это правда сейчас
|
| Just gimme some truth now
| Просто дай мне немного правды сейчас
|
| I’ve had enough of reading things
| Мне надоело читать
|
| By neurotic, psychotic
| Невротик, психотик
|
| Pig headed politicians
| Политики с головой свиньи
|
| All I want is the truth now
| Все, что я хочу, это правда сейчас
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| All I want is the truth now
| Все, что я хочу, это правда сейчас
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| (Gimme some truth)
| (Дайте мне немного правды)
|
| All I want is the truth now
| Все, что я хочу, это правда сейчас
|
| (Gimme, gimme, gimme, gimme)
| (Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне)
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| (Gimme, gimme truth)
| (Дай мне, дай мне правду)
|
| All I want is the truth
| Все, что я хочу, это правда
|
| (Truth, truth, truth)
| (Правда, правда, правда)
|
| Just gimme some truth
| Просто дай мне немного правды
|
| Gimme, gimme, gimme, gimme
| Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
|
| Gimme, gimme, gimme, gimme
| Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
|
| Gimme, gimme, gimme some truth | Дай мне, дай мне, дай мне немного правды |