| Vocês que não sabem
| вы, кто не знает
|
| Vocês que não me entendem
| Вы, кто меня не понимает
|
| Como um mendigo pode ser rei ninguém compreende
| Как нищий может быть королем, никто не понимает
|
| Só Deus entende e entendo que não vou entender esse bang!
| Только Бог понимает, и я понимаю, что не пойму этого бах!
|
| Rei militante!
| Воинственный король!
|
| Eu não pedi tá no meu sangue!
| Я не просил, это у меня в крови!
|
| Minha coroa imaginária é dona da minha rima hilária
| Моя воображаемая корона владеет моей веселой рифмой
|
| Sou homem de 18 cara!
| Я 18-летний мужчина!
|
| Que homem não encara!
| С чем только не сталкивался мужчина!
|
| Tenho marra, postura, virtude, talento e dom
| У меня есть сила, осанка, добродетель, талант и дар
|
| Alcanço o nível mais alto quando rimo numa canção
| Я достигаю высшего уровня, когда рифмую в песне
|
| Tinha que ser branco no plano da opressão
| Он должен был быть белым с точки зрения угнетения
|
| Tia, Deus que me queria no palco com atenção
| Тетя, Бог, который хотел меня на сцене с вниманием
|
| Desde 1999 martelo que amassa o teu padrão
| С 1999 года молоток, который сокрушает ваш узор
|
| «Tinha que ser preto» agora é honra pra negão
| «Это должно было быть черным» теперь честь для черного человека
|
| Pros irmão do crime que não quer servir o crime
| Для братьев преступников, которые не хотят служить преступникам
|
| Ainda tá no «time» tempo de trocar de time
| Все еще в «команде», пора менять команду
|
| Onde Deus é o juiz e não há jogador que incline
| Где Бог судья и нет игрока, который склоняется
|
| JUSTIÇA É O TOPO E O JUSTO NÃO FAZ REGIME!
| СПРАВЕДЛИВОСТЬ - ЭТО ВЕРХ И СПРАВЕДЛИВОСТЬ НЕ СОЗДАЕТ РЕЖИМ!
|
| Eu vi a luz na escuridão
| Я видел свет во тьме
|
| Ao céu eu me limitei com os pés no chão nessa função sei que eu mereço e…
| В этой роли я ограничил себя небесами, стоя ногами на земле, я знаю, что заслуживаю этого и...
|
| Aqui nada é em vão
| Здесь ничего не напрасно
|
| Nada pode me te abalar agora
| Ничто не может поколебать меня сейчас
|
| E que seja assim até o fim
| И пусть так будет до конца
|
| Com essas luzes meu bairro lembra miami
| С этими огнями мой район напоминает мне Майами.
|
| Mil e uma vidas não são mais o bastante
| Тысячи и одной жизни уже недостаточно
|
| Crianças sempre tão querendo mais sangue | Дети всегда хотят больше крови |
| Só ligo pra my money, meus mano e minha mãe
| Меня волнуют только мои деньги, мои братья и моя мать
|
| Ie ie ie girando ouro
| Т.е. т.е. вращающееся золото
|
| Pronto p viver tudo de novo
| Готов прожить все это снова
|
| E de novo mt mt longe desse jogo
| И снова мт мт далеко от этой игры
|
| Tão imaturo que eles n querem abrir o terceiro olho
| Настолько незрелые, что не хотят открывать третий глаз
|
| Eu cansei
| я устал
|
| Desse game baby
| Из этой игры, детка
|
| Quero viver essa vida uma outra vez
| Я хочу снова прожить эту жизнь
|
| P me perder pelas ruas onde eu sempre andei
| Заблудиться на улицах, где я всегда ходил
|
| Onde nós somos a lei
| где мы закон
|
| Baby baby baby
| детка детка детка
|
| Quero viver essa vida uma outra vez
| Я хочу снова прожить эту жизнь
|
| Sem relógio onde eu to são 2:26
| Нет часов, где я сейчас 2:26
|
| Tipo raffa eles me odeiam e eu faço mixtapes
| Как Раффа, они ненавидят меня, и я делаю микстейпы
|
| Eu vi a luz na escuridão
| Я видел свет во тьме
|
| Ao céu eu me limitei com os pés no chão nessa função sei que eu mereço e…
| В этой роли я ограничил себя небесами, стоя ногами на земле, я знаю, что заслуживаю этого и...
|
| Aqui nada é em vão
| Здесь ничего не напрасно
|
| Nada pode me te abalar agora
| Ничто не может поколебать меня сейчас
|
| E que seja assim até o fim
| И пусть так будет до конца
|
| É noiz que faz a lei aqui, meus versos minhas regras
| Это шум, который делает закон здесь, мои стихи мои правила
|
| Meu mundo imaginário me afolgo em alcool otario
| Мой воображаемый мир тонет в дурацком алкоголе
|
| Ao contrário do que dizem por ai, não é lei do cão
| Вопреки тому, что там говорят, это не закон собаки
|
| Mariana, parece que o luto acabou mas a luta não!
| Марьяна, вроде бы траур закончился, а борьбы нет!
|
| Nessa de nada ou da tudo não me deram nada
| В этом ничего или всего, они ничего мне не дали
|
| Eu fiz de tudo! | Я все сделал! |
| Nessa de faz que da nada é que da merda eu juro!
| В этом дерьме, клянусь!
|
| Estudo és tudo
| учеба это все
|
| Em terra onde ninguem vale nada eu fui pra cima como um vale tudo
| В стране, где никто ничего не стоит, я поднялся, как все идет
|
| Tudo posso naquele que me fortalece | Я все могу через Того, Кто укрепляет меня |
| Homem de pouca fé, faço muito menos que posso
| Маловерный человек, я делаю гораздо меньше, чем могу
|
| Esquece esses bagulho de esquecer moleque
| Забудь об этом, чтобы забыть ребенка
|
| Nada de tudo ou nada ta tudo errado é tudo nosso
| Ничего, все или ничего не так, все наше
|
| Eu cansei desse game baby yeah
| Я устал от этой игры, детка, да
|
| Quero viver essa vida uma outra vez
| Я хочу снова прожить эту жизнь
|
| Pra dar continuidade ao meu plano ou eu salvo esse mundo ou o destruo de vez
| Чтобы продолжить мой план, я либо спасу этот мир, либо уничтожу его навсегда.
|
| Eu vi a luz na escuridão
| Я видел свет во тьме
|
| Ao céu eu me limitei com os pés no chão nessa função sei que eu mereço e…
| В этой роли я ограничил себя небесами, стоя ногами на земле, я знаю, что заслуживаю этого и...
|
| Aqui nada é em vão
| Здесь ничего не напрасно
|
| Nada pode me te abalar agora
| Ничто не может поколебать меня сейчас
|
| E que seja assim até o fim | И пусть так будет до конца |