| Saken (оригинал) | Случай (перевод) |
|---|---|
| saken | сакен |
| galbi sakin | Галби Сакин |
| 3agily sakin | 3аджили сакин |
| ruh arruuh | аааааа |
| houwa hob w naasi | хоува конфорка с нааси |
| wi ahly bshufa | ви ахли бшуфа |
| wana ruh | вана ру |
| sakin | Сакин |
| he’s living in my eye lashes | он живет в моих ресницах |
| my good dear one | мой хороший дорогой |
| kill el haneenu | убить эль ханину |
| he owns all the passion and my wounded life saken | ему принадлежит вся страсть и моя раненая жизнь |
| galbi sakin | Галби Сакин |
| 3agily sakin | 3аджили сакин |
| ruh arruuh | аааааа |
| houwa hob w naasi | хоува конфорка с нааси |
| wi ahly bshufa | ви ахли бшуфа |
| wana ruh | вана ру |
| fayig | Файиг |
| sahra fayig | сахра фаиг |
| wasfi fayig | Васфи Файиг |
| my description (of him) is above all beauty | мое описание (его) превыше всего красоты |
| wa meeshi | ва миши |
| bamra aan ilwilfy aamir | Бамра Аан Илвилфи Аамир |
| bildalal | бидалал |
| ilghaaly | Ильхаали |
| the precious things are cheap for him (meaning I’d give him everything) | драгоценные вещи для него дешевы (то есть я бы отдал ему все) |
| and my heart’s loyal to him | и мое сердце предано ему |
| faraha tiragisla | фараха тирагисла |
| tnasih il jerouh | тнасих иль джерух |
| sakin | Сакин |
| 3agily sakin | 3аджили сакин |
| huwwa hobb winaasi | хувва хобб винааси |
| wana rouh | Вана Роух |
| sakin | Сакин |
| 3agily sakin | 3аджили сакин |
| huwwa hobb weinaasi | хувва хобб вайнаси |
| wana rouh | Вана Роух |
| sakin | Сакин |
| weilfy halzaan | здоровенный халзаан |
| kil el haneenu | кил эль ханину |
