| How did I make it all these years?
| Как я добивался этого все эти годы?
|
| How did I make it this far?
| Как я зашел так далеко?
|
| Through the valleys and over the hills,
| По долинам и по холмам,
|
| I know it had to be God.
| Я знаю, что это должен был быть Бог.
|
| How did I make it through the storm?
| Как я пережил бурю?
|
| How did I make it through the rain?
| Как я пережил дождь?
|
| If you want to know, just how I got here, it’s so easy to explain.
| Если хочешь знать, как я сюда попал, это так легко объяснить.
|
| It was God’s grace
| Это была Божья благодать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I made it this far.
| Я сделал это так далеко.
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| (By the grace of God)
| (Божиею милостью)
|
| God’s grace
| Божья благодать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| It was God’s grace.
| Это была Божья благодать.
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| His amazing grace.
| Его удивительная грация.
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I made it this far.
| Я сделал это так далеко.
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| (By the grace of God.)
| (Божиею милостью.)
|
| Lord, I thank you for how you brought me,
| Господи, я благодарю тебя за то, как ты привел меня,
|
| How you brought me through the night.
| Как ты провел меня через ночь.
|
| Lord, you kept me and you never left me,
| Господи, ты хранил меня и никогда не покидал меня,
|
| You stood by my side.
| Ты стоял рядом со мной.
|
| There were so many times when I came so close,
| Было так много раз, когда я подходил так близко,
|
| Old man death he tried to take me in,
| Смерть старика, он пытался меня забрать,
|
| So the reason I’m here,
| Итак, причина, по которой я здесь,
|
| It’s not hard for me to see,
| Мне не трудно видеть,
|
| In fact, it so easy for me to explain.
| На самом деле, мне так легко объяснить.
|
| It was God’s grace
| Это была Божья благодать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Oh, I made it this far,
| О, я сделал это так далеко,
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| Yes I did.
| Да.
|
| (By the grace of God)
| (Божиею милостью)
|
| I remember the times when I strayed away,
| Я помню времена, когда я заблудился,
|
| Even though I knew the word,
| Хотя я знал это слово,
|
| Still I wouldn’t obey,
| Тем не менее я не повиновался,
|
| But God’s mercy and his grace stayed with me and brought me, brought me all the
| Но милость Божия и благодать его остались со мной и привели меня, привели меня все
|
| way.
| способ.
|
| God’s grace
| Божья благодать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| His Amazing grace.
| Его Удивительная благодать.
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I made it this far.
| Я сделал это так далеко.
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| I made it.
| Я сделал это.
|
| By the grace of God.
| Божиею милостью.
|
| Anybody want to know
| Кто-нибудь хочет знать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Just how I got here
| Как я сюда попал
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Anybody want to know
| Кто-нибудь хочет знать
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| How I’m still standing.
| Как я еще стою.
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Oh, I made it
| О, я сделал это
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| Yes I made it.
| Да, я сделал это.
|
| (By the grace of God)
| (Божиею милостью)
|
| Some people said,
| Некоторые люди сказали,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| They said I wouldn’t make it
| Они сказали, что я не доживу
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Some people said
| Некоторые люди сказали
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I wouldn’t be here today
| Меня бы сегодня здесь не было
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| But Look at me,
| Но посмотри на меня,
|
| Look at me
| Посмотри на меня
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| I made it — yes
| Я сделал это — да
|
| By the the Grace of God.
| Милостью Божией.
|
| When I sit down and look back,
| Когда я сажусь и оглядываюсь назад,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Down through the years,
| Вниз сквозь года,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I have to shed
| я должен пролить
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| So many tears.
| Так много слез.
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| But I made it,
| Но я сделал это,
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| I made it this far,
| Я сделал это так далеко,
|
| By the Grace of God.
| Божиею милостью.
|
| And I thank you,
| И я благодарю вас,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Thank you Jesus,
| Спасибо Иисус,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Lord I thank you,
| Господь, я благодарю тебя,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| Thank you right now Jesus,
| Спасибо прямо сейчас Иисус,
|
| (God's grace)
| (Божья благодать)
|
| I made it,
| Я сделал это,
|
| (I made it this far)
| (Я сделал это так далеко)
|
| I made it
| Я сделал это
|
| By the grace of God.
| Божиею милостью.
|
| Yes… | Да… |