| Land ho!
| Земля хо!
|
| Cast out the anchor and draw in the sails
| Бросьте якорь и натяните паруса
|
| A new land is ripe for the sword
| Новая земля созрела для меча
|
| Powder the muskets and sharpen the blades
| Попудрить мушкеты и заточить лезвия
|
| Bring forth the cannons for war
| Принесите пушки для войны
|
| Onward riches! | Вперёд богатство! |
| Onward glory!
| Вперед слава!
|
| Forward to the shore
| Вперед к берегу
|
| To the battle ye cullies, there’s more to be won
| В битве, которую вы, отбросы, еще предстоит выиграть
|
| Than either our mortal souls
| Чем наши смертные души
|
| Awake my brethren the demons are here
| Пробудитесь, братья мои, демоны здесь
|
| Sound out the battle horns
| Звук боевых рогов
|
| Arm yourself now with your axe and your shield
| Вооружитесь теперь своим топором и щитом
|
| These devils will not take our homes
| Эти дьяволы не возьмут наши дома
|
| Onward homeland! | Вперед Родина! |
| Onward glory!
| Вперед слава!
|
| Forward to the war
| Вперед на войну
|
| To the battle ye cullies, there’s more to be won
| В битве, которую вы, отбросы, еще предстоит выиграть
|
| Than either our mortal souls
| Чем наши смертные души
|
| Who are these heathens who fight like the wind
| Кто эти язычники, которые сражаются как ветер
|
| Killing with hearts of steel?
| Убивать стальными сердцами?
|
| I fear that our reach has exceeded our grasp
| Я боюсь, что наша досягаемость превысила наши возможности
|
| The barbarians are hot on our heels
| Варвары идут нам по пятам
|
| We drive the demons back
| Мы отгоняем демонов назад
|
| Victory is ours
| Победа наша
|
| Land Ho!
| Земля Хо!
|
| Bring in the anchor and cast out the sails
| Поднимите якорь и бросьте паруса
|
| New lands are ripe for the sword
| Новые земли созрели для меча
|
| For goddess and homeland we ride on the wind
| Ради богини и родины мы едем на ветру
|
| Go forth with the glory of Thor | Вперед во славу Тора |